英文童话故事,长篇短片的不管!

对话多一些的也行!
拜托帮忙找找!
谢谢啦

  风和太阳(The Wind And The Sun)
  One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
  (有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)
  “We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.”
  (“我们等着看吧,”太阳说, “我让你先试.)
  So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
  (因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)
  “I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
  (“我放弃了,”风最后说, “我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)
  The Wicked Wolverine
  Once upon a time...
  One day a wolverine was out walking on the hill-side, when, on turning a corner, he suddenly saw a large rock.

  'Was that you I heard walking about just now?' he asked, for wolverines are cautious animals, and always like to know the reasons of things.

  'No, certainly not,' answered the rock; 'I don't know how to walk.'

  'But I saw you walking,' continued the wolverine.

  'I am afraid that you were not taught to speak the truth,' retorted the rock.

  'You need not speak like that, for I have seen you walking,' replied the wolverine, 'though I am quite sure that you could never catch me!' and he ran a little distance and then stopped to see if the rock was pursuing him; but, to his vexation, the rock was still in the same place. Then the wolverine went up close, and struck the rock a blow with his paw, saying: 'Well, will you catch me now?'

  'I can't walk, but I can roll,' answered the rock.

  And the wolverine laughed and said: 'Oh, that will do just as well'; and began to run down the side of the mountain.

  At first he went quite slowly, 'just to give the rock a chance,' he thought to himself; but soon he quickened his pace, for he found that the rock was almost at his heels. But the faster the wolverine ran, the faster the rock rolled, and by-and-by the little creature began to get very tired, and was sorry he had not left the rock to itself. Thinking that if he could manage to put on a spurt he would reach the forest of great trees at the bottom of the mountain, where the rock could not come, he gathered up all his strength, and instead of running he leaped over sticks and stones, but, whatever he did, the rock was always close behind him. At length he grew so weary that he could not even see where he was going, and catching his foot in a branch he tripped and fell. The rock stopped at once, but there came a shriek from the wolverine:

  'Get off, get off! can't you see that you are on my legs?'

  'Why did you not leave me alone?' asked the rock. 'I did not want to move--I hate moving. But you would have it, and I certainly sha'n't move now till I am forced to.'

  'I will call my brothers,' answered the wolverine. 'There are many of them in the forest, and you will soon see that they are stronger than you.' And he called, and called, and called, till wolves and foxes and all sorts of other creatures all came running to see what was the matter.

  'How did you get under that rock?' asked they, making a ring round him; but they had to repeat their question several times before the wolverine would answer, for he, like many other persons, found it hard to confess that he had brought his troubles on himself.

  'Well, I was dull, and wanted someone to play with me,' he said at last, in sulky voice, 'and I challenged the rock to catch me. Of course I thought I could run the fastest; but I tripped, and it rolled on me. It was just an accident.'

  'It serves you right for being so silly,' said they; but they pushed and hauled at the rock for a long time without making it move an inch.

  'You are no good at all,' cried the wolverine crossly, for it was suffering great pain, 'and if you cannot get me free, I shall see what my friends the lightning and thunder can do.' And he called loudly to the lightning to come and help him as quickly as possible.

  In a few minutes a dark cloud came rolling up the sky, giving out such terrific claps of thunder that the wolves and the foxes and all the other creatures ran helter-skelter in all directions. But, frightened though they were, they did not forget to beg the lightning to take off the wolverine's coat and to free his legs, but to be careful not to hurt him. So the lightning disappeared into the cloud for a moment to gather up fresh strength, and then came rushing down, right upon the rock, which it sent flying in all directions, and took the wolverine's coat so neatly that, though it was torn into tiny shreds, the wolverine himself was quite unharmed.

  'That was rather clumsy of you,' said he, standing up naked in his flesh. 'Surely you could have split the rock without tearing my coat to bits!' And he stooped down to pick up the pieces. It took him a long time, for there were a great many of them, but at last he had them all in his hand.

  'I'll go to my sister the frog,' he thought to himself, 'and she will sew them together for me'; and he set off at once for the swamp in which his sister lived.

  'Will you sew my coat together? I had an unlucky accident, and it is quite impossible to wear,' he said, when he found her.

  'With pleasure,' she answered, for she had always been taught to be polite; and getting her needle and thread she began to fit the pieces. But though she was very good-natured, she was not very clever, and she got some of the bits wrong. When the wolverine, who was very particular about his clothes, came to put it on, he grew very angry.

  'What a useless creature you are!' cried he. 'Do you expect me to go about in such a coat as that? Why it bulges all down the back, as if I had a hump, and it is so tight across the chest that I expect it to burst every time I breathe. I knew you were stupid, but I did not think you were as stupid as that.' And giving the poor frog a blow on her head, which knocked her straight into the water, he walked off in a rage to his younger sister the mouse.

  'I tore my coat this morning,' he began, when he had found her sitting at the door of her house eating an apple. 'It was all in little bits, and I took it to our sister the frog to ask her to sew it for me. But just look at the way she has done it! You will have to take it to pieces and fit them together properly, and I hope I shall not have to complain again.' For as the wolverine was older than the mouse, he was accustomed to speak to her in this manner. However, the mouse was used to it and only answered: 'I think you had better stay here till it is done, and if there is any alteration needed I can make it.' So the wolverine sat down on a heap of dry ferns, and picking up the apple, he finished it without even asking the mouse's leave.

  At last the coat was ready, and the wolverine put it on.

  'Yes, it fits very well,' said he, 'and you have sewn it very neatly. When I pass this way again I will bring you a handful of corn, as a reward'; and he ran off as smart as ever, leaving the mouse quite grateful behind him.

  He wandered about for many days, till he reached a place where food was very scarce, and for a whole week he went without any. He was growing desperate, when he suddenly came upon a bear that was lying asleep. 'Ah! here is food at last!' thought he; but how was he to kill the bear, who was so much bigger than himself? It was no use to try force, he must invent some cunning plan which would get her into his power. At last, after thinking hard, he decided upon something, and going up to the bear, he exclaimed: 'Is that you, my sister?'

  The bear turned round and saw the wolverine, and murmuring to herself, so low that nobody could hear, 'I never heard before that I had a brother,' got up and ran quickly to a tree, up which she climbed. Now the wolverine was very angry when he saw his dinner vanishing in front of him, especially as he could not climb trees like the bear, so he followed, and stood at the foot of the tree, shrieking as loud as he could, 'Come down, sister; our father has sent me to look for you! You were lost when you were a little girl and went out picking berries, and it was only the other day that we heard from a beaver where you were.' At these words, the bear came a little way down the tree, and the wolverine, seeing this, went on:

  'Are you not fond of berries? I am! And I know a place where they grow so thick the ground is quite hidden. Why, look for yourself! That hillside is quite red with them!'

  'I can't see so far,' answered the bear, now climbing down altogether. 'You must have wonderfully good eyes! I wish I had; but my sight is very short.'

  'So was mine till my father smashed a pailful of cranberries, and rubbed my eyes with them,' replied the wolverine. 'But if you like to go and gather some of the berries I will do just as he did, and you will soon be able to see as far as me.'

  It took the bear a long while to gather the berries, for she was slow about everything, and, besides, it made her back ache to stoop. But at last she returned with a sackful, and put them down beside the wolverine. 'That is splendid, sister!' cried the wolverine. 'Now lie flat on the ground with your head on this stone, while I smash them.'

  The bear, who was very tired, was only too glad to do as she was bid, and stretched herself comfortably on the grass.

  'I am ready now,' said the wolverine after a bit; 'just at first you will find that the berries make your eyes smart, but you must be careful not to move, or the juice will run out, and then it will have to be done all over again.'

  So the bear promised to lie very still; but the moment the cranberries touched her eyes she sprang up with a roar.

  'Oh, you mustn't mind a little pain,' said the wolverine, 'it will soon be over, and then you will see all sorts of things you have never dreamt of.' The bear sank down with a groan, and as her eyes were full of cranberry juice, which completely blinded her, the wolverine took up a sharp knife and stabbed her to the heart.

  Then he took off the skin, and, stealing some fire from a tent, which his sharp eyes had perceived hidden behind a rock, he set about roasting the bear bit by bit. He thought the meat was the best he ever had tasted, and when dinner was done he made up his mind to try that same trick again, if ever he was hungry.

  And very likely he did!
  恶人狼獾

  曾几何时...

  一天,沃尔弗林是外出散步的山边,当时就转弯,他突然看见一个大岩石。

  '是你我听到步行约刚才? '他问道,为wolverines很谨慎的动物,总是想知道事情的原因。

  '没有,当然没有,回答了岩石; '我不知道如何走。

  '但我看见你走,继续沃尔弗林。

  '我恐怕你没有教讲真话, '反驳的岩石。

  '你没有必要这样讲,我已经看到你走路,回答沃尔弗林,但我确信,你永远无法赶上我!他跑一点距离,然后停下来看看岩石追求他,但他的烦恼,岩石仍然在同一个地方。然后沃尔弗林上升密切,并击中了岩石的打击他的爪子,他说: '好,你会赶上我现在? '

  '我不能走路,但我可以推出,回答了岩石。

  和沃尔弗林笑着说: '噢,这将不一样好' ; ,并开始运行了一侧的山区。

  起初他很慢,只给摇滚一个机会,他心想;但很快,他加快了脚步,他发现,岩石几乎是在他的高跟鞋。但是,更快的沃尔弗林跑越快推出的岩石,并与由小生物开始变得非常疲惫,很遗憾他没有离开岩石本身。思维,如果他能够把管理的高潮,他将实现伟大的森林树木底部的山区,那里的岩石不能来,他收集了他所有的力量,而不是运行,他一跃超过棍棒和石头,但是,不管他,岩石始终密切挡在身后。在他长大长度疲惫,他甚至不能看到他正和他的徒步追赶中的一个分支,他绊倒和下跌。岩石立即停止,但此前尖叫从沃尔弗林:

  '下车,下车!你不能看到,你是我的腿? '

  '你为什么不能离开我吗? '问岩石。 '我没有
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-03
白雪公主



Once there was a Queen. She was sitting at the window. There was snow outside in the garden--snow on the hill and in the lane, snow on the huts and on the trees: all things were white with snow.

She had some cloth in her hand and a needle. The cloth in her hand was as white as the snow.

The Queen was making a coat for a little child. She said, "I want my child to be white as this cloth, white as the snow. And I shall call her Snow-white."

Some days after that the Queen had a child. The child was white as snow. The Queen called her Snow-white.

But the Queen was very ill, and after some days she died. Snow-white lived, and was a very happy and beautiful child.

One year after that, the King married another Queen. The new Queen was very beautiful; but she was not a good woman.

A wizard had given this Queen a glass. The glass could speak. It was on the wall in the Queen's room. Every day the Queen looked in the glass to see how beautiful she was. As she looked in the glass, she asked:

" Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

And the glass spoke and said:

"The Queen is most beautiful of all."

Years went by. Snow-white grew up and became a little girl. Every day the Queen looked in the glass and said,

"Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

And every day the glass spoke and said,

"The Queen is most beautiful of all."

Years went by, and Snow-white grew up and became a woman. Every year she became more and more beautiful.

Then one day, when Snow-white was a woman, the Queen looked in the glass and said,

"Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

And the glass said,

"Snow-white is most beautiful of all."

When the Queen heard this, she was very angry. She said, "Snow-white is not more beautiful than I am. There is no one who is more beautiful than I am."

Then the Queen sat on her bed and cried.

After one hour the Queen went out of her room. She called one of the servants, and said, " Take Snow-white into the forest and kill her."

The servant took Snow-white to the forest, but he did not kill her, because she was so beautiful and so good.

The man took Snow-white into the forest, but he did not kill her. He said, "I shall not kill you; but do not go to the King's house, because the Queen is angry and she will see you. If the Queen sees you, she will make some other man kill you. Wait here in the forest; some friends will help you."

Then he went away.

Poor Snow-white sat at the foot of a tree and cried. Then she saw that night was coming. She said, " I will not cry. I will find some house where I can sleep tonight. I cannot wait here: the bears will eat me."

She went far into the forest. Then she saw a little hut. She opened the door of the hut, and went in.



In the hut she saw seven little beds. There was a table and on the table there were seven little loaves and seven little glasses. She ate one of the loaves. Then she said, "I want some water to drink." So she drank some water out of one of the glasses. Then she fell asleep on one of the seven little beds.

The hut was the home of seven Little Men.

When it was night, the seven Little Men came to the hut. Each Little Man had a big beard, and a little blue coat. Each Little Man came into the hut, and took his little lamp. Then each Little Man sat down, and ate his little loaf, and drank his little glass of water.

But one Little Man said,

"Someone has eaten my little loaf."

And another Little Man said,

"Someone has drunk my little glass of water."

Then the seven Little Men went to bed, but one Little Man said,

"Someone is sleeping on my little bed."

All the seven Little Men came to look at Snow-white as she slept on the Little Man's bed. They said,

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

Snow-white awoke, and saw the seven Little Men with their big beards standing near her bed. She was afraid .

The Little Men said, "Do not be afraid. We are your friends. Tell us how you came here."

Snow-white said, "I will tell you." Then she told them her story.

They said, "Do not be afraid. Live here with us. But see that the door is shut when we are not in the house with you. Do not go out. If you go out, the bad Queen will find you. Then she will know that you are not dead, and will tell someone to kill you."

So Snow-white lived in 'the hut with the seven Little Men.

After some days Snow-white went into the garden. One of the Queen's servants was going through the forest, and he saw her. He went and told the Queen, "Snow-white is in a hut in the forest." The Queen was very angry when she heard that snow-white was not dead.

The Queen took an apple. She made a hole in the red side of the apple, and put some powder into the hole. Then she put on old clothes and went to the hut. She called, "Is any one there?"

Snow-white opened the door, and came out to her. The Queen said, "I have some pretty apples. Eat one of my pretty apples." Snow-white took the apple and said, "Is it good?" The Queen said, "See, I will eat this white side of the apple; you eat the red side. Then you will know that it is good."

Snow-white ate the red side of the apple. When the powder was in her mouth she fell down dead.

The Queen went back to her house. She went into her room. She looked into the glass and said,

"Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

The glass said,

"The Queen is most beautiful of all."

Then the Queen knew that Snow-white was dead.

The Little Men came back to the hut. When they saw that Snow-white was dead, the poor Little Men cried. Then they put Snow-white in a box made of glass. They took the glass box to a hill and put it there, and said, "Everyone who goes by will see how beautiful she was."

Then each Little Man put one white flower on the box, and they went away.

Just as they were going away, a Prince came by. He saw the glass box and said, "What is that?" Then he saw Snow-white in the box. He said, ." She was very beautiful: but do not put her there. There is a hall in the garden of my father's house. It is all made of white stone. We will take the glass box and put it in the hall of beautiful white stone."

The Little Men said, "Take her."

Then the Prince told his servants to take up the box. They took up the box. Just then one of the servants fell down. The box fell, and Snow-white fell with the box. The bit of apple fell out of her mouth: she awoke, and sat up, and said, "Where am I?"

The Prince said "You are with me. I never saw anyone as beautiful as you. Come with me and be my Queen."

The Prince married Snow-white, and she became his Queen.

A man went and told this to the bad Queen. When she heard it she was so angry that she fell down dead.

Snow-white lived and was very happy ever after. And the Little Men came to see her every year.

【译文】

白雪公主

(一)

从前,有一个王后,她坐在窗户旁。窗外的花园里积满了雪,山上是雪,小路上是雪,树上有雪,屋顶上也积着雪,万物一片白茫茫。

她手中拿着些布和一枚针,她手中的布就象雪一样洁白。

王后正在为一个小孩做一件袄子,她说:我要让我的孩子象这布一样白,象雪一样白,我要叫她“白雪公主”。

过了几天之后,王后生了个小孩,这个孩子白得象雪一样,王后给她取名为“白雪公主”。

但是,王后患了重病,几天以后她去世了。白雪公主活着,是一个十分幸福和美丽的孩子。

王后去世一年以后,国王又娶了一位王后。新王后十分漂亮,但是,她不是一个好女人。

一个巫师给了新王后一面镜子,这面镜子会说话,它被挂在王后的房间墙上,每天王后照着镜子,欣赏自己多么漂亮。当她照着镜子的时候,她说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最美丽的人?”

于是魔镜开口说道:

“王后是世界上最漂亮的。”

几年过去了,白雪公主长成了一个小姑娘。每天王后照着镜子说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最漂亮的?”

每天魔镜开口说道:

“王后是世界上最漂亮的。”

又过了几年,白雪公主长大成人了。一年年她变得越来越漂亮。

当白雪公主是一个年青姑娘时,有一天,王后照着镜子说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最漂亮的?”

魔镜说:

“白雪公主是世界上最漂亮的。”

当王后听到这些话时,她十分恼怒,她说:“白雪公主没有我漂亮,没有一个比我更漂亮。”

然后,王后坐在床上哭了。

一小时后,王后从她的房间走出,她叫来一个仆人说:“把白雪公主带到森林中杀掉。”

仆人带着白雪公主到了森林,但他没有杀死她,因为她太美太好了。

这个人带着白雪公主进了森林,没有杀害她,他说:“我不会杀死你的,但是,你不能回王宫,因为,王后很生气,她会看到你的。如果王后发现你,她会让别人杀死你的。你就呆在森林里,会有朋友来帮你的。”

然后,他走了。

可怜的白雪公主坐在一棵树底下哭了,这时,她看到天快黑了,她说:“我不哭了,我要找所房子今晚好睡觉,我不能呆在这儿了,熊会吃了我的。”

她往森林深处走去,这时,她发现一座小屋,她打开小屋的门,走了进去。

(二)

在小屋里,她看到七张小床,还有一张桌子,桌子上有七块小面包和七个小杯子。她吃了其中一个面包,然后说:“我想喝点水。”于是,她又喝了一个杯中的一些水。之后,她躺在一张小床上睡着了。

这座小屋是七个小矮人的家。

当夜幕降临的时候,七个小矮人回到小屋。每个小矮人都留着一副大胡子,穿一件小蓝袄。小矮人进了小屋,点上他们的小灯,然后,小矮人都坐下,开始吃面包,喝小杯里的水。

但是,一个小矮人说:

“有人把我的小面包吃了。”

另一个小矮人说:

“有人把我小杯子里的水喝了。”

然后,七个小矮人去睡觉。可是,一个小矮人说:“有人正睡在我的小床上。”

七个小矮人都过来看这睡在小矮人床上的白雪公主。他们说:

“她真漂亮。”

“她真漂亮。”

“她真漂亮。”

“她真漂亮。”

“她真漂亮。”

“她真漂亮。”

“她真漂亮。”

白雪公主醒了,发现七个留着大胡子的小矮人站在她床旁,她很害怕。

小矮人们说:“别害怕,我们是你的好朋友,告诉我们你是怎么到这儿来的。”

白雪公主说:“好的。”接着她就给他们讲述了自己的来历。

他们说:“不要害怕。就在这儿和我们住在一起,但是,我们不在家的时候,你一定要关上门,别出去。如果你出去了,坏王后会发现你,这样,她知道你没有死,会让人来杀死你。”

于是,白雪公主和七个小矮人就生活在这座小屋里。

几天以后,白雪公主去了一趟花园。王后的一个仆人正经过这片森林,他发现了她。他回去告诉了王后:“白雪公主在森林一座小屋里。”王后听说白雪公主没有死,就很生气。

王后拿来一个苹果,她在苹果红的一边挖了一个洞,把一些粉末放在这个洞里。然后,她穿上一身旧衣服,去了小屋。她喊:“屋里有人吗?”

白雪公主打开门,出来见她。王后说:“我有一些漂亮的苹果,吃一个尝尝。”白雪公主拿着苹果说:“这好吃吗?”王后说:“瞧,我吃苹果白的一面,你吃红的一面,然后你会知道它好吃。”

白雪公主吃了苹果红的一面,当粉末进到她嘴里时,她倒下死了。

王后回到家,她进了自己房间,对着镜子说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最漂亮的?”

魔镜说:“王后是世界上最漂亮的。”

这时,王后知道白雪公主已经死了。

小矮人们回到小屋,发现白雪公主死了,可怜的小矮人们全都哭了。

然后,他们把白雪公主放到水晶匣子里,把水晶匣子抬到山坡上,安放在那里,说:“每位经过这里的人都会看见她是多么漂亮。”

接着每个小矮人在匣子上放了一朵白花,然后离开了。

他们刚刚要离开,一位王子从旁边走过,他看着水晶匣子说:“那是什么?”这时,他发现白雪公主在匣子里,他说:“她太美丽了,不能把他放在这里,在我家王宫花园里有一座大厅,整个大厅都是用白石头砌成,我们把这水晶匣子搬到那漂亮的白玉大厅里。”

小矮人们说:“抬走她。”

然后,王子告诉他的仆人抬起匣子。他们抬起匣子,不巧一个仆人跌倒了。把匣子也跌到地上,白雪公主随同匣子跌了下来,那块苹果从她嘴里掉了出来,她就醒了,坐起来说:“我这是在哪儿?”

王子说:“你跟我在一起,我从来没有见过一位象你这样美丽的人,跟我来,做我的王后。”

王后和白雪公主结婚了,她成为一位王后。

一个人去把这些消息告诉了坏王后,当她听到这些,气得倒下死去了。

从那以后,白雪公主一直生活得很愉快。每年小矮人都来看她

The Frog Prince 青蛙王子

Many, many years ago, there lived a king. He had many beautiful daughters. And the youngest one was very lovely, and even the sun was surprised to see her when he shone on her face.
Near the king's castle lay a dark, gloomy forest. In the middle of the forest there was a fountain.
One day, the king' s daughter went into the forest when it was very hot. She sat down on the side of the cool fountain. Then she began to toss a golden ball in the air, and catch it. It was a most interesting game to her.
Once, however, the king' s daughter failed to catch the golden ball. It fell on the ground, and rolled into the water.
The princess followed it with her eyes, but soon it disappeared. The water was very deep and she could not see the bottom.
Then she cried aloud, and began to weep. Soon she heard a voice. It said, "Why are you weeping, princess? Your tears can melt even the stones!"
She looked around and saw a frog. He was stretching his thick ugly head out of the water.
"Oh, there you are, old waterpaddler," she said. "I am crying for the loss of my golden ball. It has fallen into into the fountain."
很久很久以前,有一位国王,他有很多美丽的女儿。而小女儿更是楚楚动人,连太阳照在她脸上时都会觉得惊讶。
在国王的城堡附近有一片幽暗的森林。森林中央有一座喷水池。
有一天,天气很热,国王的小女儿到森林里去。她坐在清凉的喷水池旁边。然后她开始往空中抛金球,再把它接住。对她来说,这是非常有趣的游戏。
然而,有一次国王的女儿没能将球接住。它掉在地上,然后滚进水中。
公主的眼光追随着它,不久它就消失了。水非常深,她见不到底。
这时她大声喊叫,开始哭了起来。不久她听到一个声音说:“你为什么哭呢,公主?你的眼泪甚至能把石头溶化掉。”
她四处看了一下,看到了一只青蛙,它那肥厚而又丑陋的脑袋正伸出水面。她说:“哦,原来是你这划水家伙在这儿。我哭是因为我的金球不见了。它掉到喷水池里去了。”

"Then weep no more," said the frog. "I can get it for you. But what will you give me if I fetch your plaything?"
"Oh, I will give you anything, dear frog," she replied. "What will you want----my dresses, my pearls and jewels, or my golden crown?"
"I don't want any of them," answered the frog. "Your clothes, your pearls and your jewels, or even your golden crown, are nothing to me. I want you to love me, and let me be your companion. I'd like to sit at your table, eat from your golden plate, and drink out of your cup, and sleep in your nice bed. If you promise me all this, I will dive down into the water and bring up your pretty golden ball."
“Oh, yes," she replied. "I will promise you anything if only you bring back my ball."
But she thought to herself that a silly frog like him could not be fit to associate with mankind.

青蛙说:“不要哭了,我可以帮你拿回来。但是如果我把你的玩具找回来,你要给我什么呢?”
她回答说:“哦,我会给你任何东西,亲爱的青蛙。你要什么--我的衣服,珍珠,珠宝还是我金色的王冠呢?”
青蛙答道:“我不要这些东西。你的衣服,珍珠,甚至于你金色的王冠对我来说,不值一文。我要你爱我,并让我做你的伴侣。我要坐在你桌子上,用你的金盘吃东西,用你的杯子喝水,并睡在你舒适的床上。如果你答应我这些,我就潜到水里去把你漂亮的金球拿上来。”
她回答说:“哦,好的。只要你把我的金球拿回来,我什么都答应你。”
但是她心想,像它那样愚笨的青蛙是不配和人类交往的。

The frog believed the king' s daughter. He dipped his head under the water and dived to the bottom. After a while he carried the ball to the surface, and threw it onto the grass.
When the king' s daughter saw the beautiful ball, she was full of joy. She took it and ran away as fast as she could.
"Wait, wait," cried the frog. "Take me with you! I can't run as fast as you. " But the young princess would not listen to the frog's croaking. She ran to the palace as fast as she could, and soon forgot the poor frog. So the frog returned to the fountain and remained there.
The next day, however, when the princess was sitting with the king and eating out of her own little golden plate, she heard a strange noise on the marble steps outside. Then came a knock on the door, and a voice cried, "Lovely princess, open the door for me. " So she rose and went to the door.

青蛙相信国王女儿的话。它把头浸入水里,潜至水底。过了一会儿,它把球带出水面,并把它抛在草地上。
国王的女儿看到她漂亮的球时,非常高兴。她把它拿起来,然后飞快地跑掉了。
青蛙叫道:“等一等,带我一起走。我没有办法和你跑得一样快。”但是这位年轻的公主根本不理青蛙的叫声。她尽快地跑回皇宫,不久就把那可怜的青蛙忘记了。于是青蛙返回喷水池旁并待在那儿。
然而,第二天当公主和国王坐在一起,用她的小金盘吃东西时,她听到外面大理石台阶上传来奇怪的声音。然后传来敲门声,一个声音叫道:“美丽的公主,请为我开门。”于是她就起身走到门口去。
第2个回答  2009-10-03
上百度
相似回答