帮忙翻译一首日文歌曲!

Velonica

挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う
もっと走れと言い闻かして 无谋にも そっと风の上へ
来た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 参戦に次ぐ one gome
「山あり谷あり崖あり」尘は积もっていく
果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る
疲れた両足をそっと投げ出して 寝転ぶと 缲り返される浅い眠り
何度も同じあの横颜 何度も同じあの言叶を・・・
「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と

タバコの烟が宙をうねり 虚ろに消える きっとまだ力なき幼い日に

见なくていい悲しみを 见てきた君は今
こらえなくていい涙を こらえて过ごしてる
ほんとのことだけで 生きてゆけるほど
仆らは强くないさ 强くなくていい いい?

持ち上げた睑 世界は春だ 桜色に风をかきわけて
遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな
この空に鸟の白いはばたきを 仆が探す间きっと
君は大地に耳を澄まし 蚁の黒い足音を探したんだろうな

ピエロのような仮面を剥いで 太阳に忘れられた丘に立ち

月の光を浴びて 深く息を吸う
皿の割れる音も 怒鸣り声もない世界
温もりがなくたって 生きてはゆけるさ
だけど仆ら生きてるだけじゃ足りなくて

芽吹く大地や 分厚い干や 消え去る虹や 过ぎ去る日々や
夜空のスピカ 四季の不思议が 教えてくれた 真実を探し続ける仆らに

どこまで旅をしても 命の始まりは
生きて爱されたいと泣いた 一人の赤子
ここではないどこかを 目指す理由とは
心ではないどこかに 答えはないと知るため
难道没有人 能人工 翻译一下吗?
楼下的说他们不是机器翻译,为什么很多语句都是那么不通顺?

Velonica

「死神 OP9」
作词:太志 / 作曲:Aqua Timez / 编曲:Aqua Timez
歌:Aqua Timez

挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う
挫折沾满全身 在潮流中破浪前进 伪装幸福的样子唱着歌

もっと走れと言い闻かして 无谋にも そっと风上へ
如果加把劲的奔跑和用心倾听 即使鲁莽也能 悄悄地乘在风上

来た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 参戦に次ぐ one game
瞥了一眼所降临的道路 宽裕是歉意 四面楚歌 接着参战 一次比赛

「山あり谷あり崖あり」 尘は积もってく
「这里有山脉有深谷也有悬崖」 灰尘已堆积起来了

果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る
在那无穷的旅途中 驻足於城市的边际

疲れた両足をそっと投げ出して 寝転ぶと 缲り返される浅い眠り
把疲惫的双腿悄悄地伸出去 躺卧在地上 不断重复的淡淡的睡意

何度も同じあの横颜 何度も同じあの言叶を…
多少次重复着那同样的面容 多少次重复着那同样的话语

「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と
「只要活着就会感到悲伤的难道只有我吗?」

タバコの烟が宙をうねり 虚ろに消える
香烟的烟雾在空中飘浮 在虚无中消失了

きっとまだ力なき幼い日に
这必定又是在幼小无力的那天

见なくていい悲しみを 见てきた君は今
一直注视着无须注视的 悲伤的你如今

こらえなくていい涙を こらえて过ごしてる
抑制着无须抑制的泪水 一路走来

ほんとのことだけで 生きてゆけるほど
只是依靠真实 而生存下来

仆らは强くないさ 强くなくていい
我们还没有如此坚强 不用如此坚强也可以
いい? 这样就可以了?

持ち上げた睑 世界は春だ 桜色の风をかきわけて
睁大眼睛吧 世界仍是春天 分别描绘着樱花色的春风

遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな
前往遥远处的途中 你会在这个油菜花田地里的吗

この空に鸟の白いはばたきを 仆が探す间きっと
白色的鸟在这个天空里震动翅膀 一定是在我寻找的期间

君は大地に耳を澄まし 蚁の黒い足音を探したんだろうな
你也在大地里澄清耳朵 倾听黑色蚂蚁的脚步声吧

ピエロのような仮面を剥いで 太阳に忘れられた丘に立ち
把小丑般的面具剥下 屹立在被太阳遗忘了的山丘上

月の光を浴びて 深く息を吸う
沐浴在月亮的光芒下 深呼吸

皿の割れる音も 怒鸣り声もない世界
碟子破碎的声音和 怒吼的声音都没有的世界

温もりがなくたって 生きてはゆけるさ
尽管没有温暖 也能坚强的生存下去

だけど仆ら生きてるだけじゃ足りなくて
但是如果我们只是活着的话那麽还是不足够的

芽吹く大地や 分厚い干や 消え去る虹や 过ぎ去る日々や
刚刚发芽的大地 深厚的树干 消失的彩虹 已流逝的每天

夜空のスピカ 四季の不思议が 教えてくれた 真実を探し続ける仆らに
夜空的一等星 四季的惊奇 告诉了我 继续寻找真实的我们

どこまで旅をしても 命の始まりは
即使到哪里旅行 也是生命的开端

生きて爱されたいと泣いた 一人の赤子
活着想要得到爱而哭泣 像一个婴儿

ここではないどこかを 目指す理由とは
不是在此处而是某个地方 以此为目标的理由

心ではないどこかに 答えはないと知るため
不是在心中而是某个地方 为了知道并没有回答

终わり

日语+罗马音:

Velonica

挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う
zasetsu mamire ryuukou nimagire shiawase na furi woshite utau
もっと走れと言い闻かして 无谋にも そっと风上へ
motto hashire to ii kika shite mubou nimo sotto kazakami he
来た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 参戦に次ぐ one game
kita michi wo ichibetsu yutoriwa gomen shimensoka sansen ni tsugu one game
「山あり谷あり崖あり」 尘は积もってく
( yama ari tani ari gake ari ) chiri ha tsumo tteku
果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る
hate shinai tabi no tochuu de machi nohazureni tachi yoru
疲れた両足をそっと投げ出して 寝転ぶと 缲り返される浅い眠り
tsukare ta ryouashi wosotto nagedashi te nekorobu to kurikaesa reru asai nemuri
何度も同じあの横颜 何度も同じあの言叶を…
nando mo onaji ano yokogao nando mo onaji ano kotoba wo ...
「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と
( iki terudakede kanashi ito omou nowa watashi dakenano ? ) to

タバコの烟が宙をうねり 虚ろに消える きっとまだ力なき幼い日に
tabako no kemuri ga chuu wouneri utsuro ni kie ru kittomada chikara naki osanai nichi ni

见なくていい悲しみを 见てきた君は今
mina kuteii kanashimi wo mite kita kimi wa ima
こらえなくていい涙を こらえて过ごしてる
koraenakuteii namida wo koraete sugo shiteru
ほんとのことだけで 生きてゆけるほど
hontonokotodakede iki teyukeruhodo
仆らは强くないさ 强くなくていい いい?
bokura wa tsuyoku naisa tsuyoku nakuteii ii ?

持ち上げた睑 世界は春だ 桜色の风をかきわけて
mochi age ta mabuta sekai wa haru da sakura shoku no kaze wokakiwakete
遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな
haruka kanata he muka u tochuu kono na no hanahata ni kimi waitanokana
この空に鸟の白いはばたきを 仆が探す间きっと
kono sora ni tori no shiroi wabatakiwo boku ga sagasu kan kitto
君は大地に耳を澄まし 蚁の黒い足音を探したんだろうな
kimi wa daichi ni mimi wo suma shi ari no kuroi ashioto wo sagashi tandarouna

ピエロのような仮面を剥いで 太阳に忘れられた丘に立ち
piero noyouna kamen wo mui de taiyou ni wasure rareta oka ni tachi

月の光を浴びて 深く息を吸う
tsuki no hikari wo abi te fukaku iki wo suu
皿の割れる音も 怒鸣り声もない世界
sara no ware ru oto mo donari koe monai sekai
温もりがなくたって 生きてはゆけるさ
atatamo riganakutatte iki tehayukerusa
だけど仆ら生きてるだけじゃ足りなくて
dakedo bokura iki terudakeja tari nakute

芽吹く大地や 分厚い干や 消え去る虹や 过ぎ去る日々や
me fuku daichi ya buatsui kan ya kie saru niji ya sugi saru hibi ya
夜空のスピカ 四季の不思议が 教えてくれた 真実を探し続ける仆らに
yozora no supika shiki no fushigi ga oshie tekureta shinjitsu wo sagashi tsuduke ru bokura ni

どこまで旅をしても 命の始まりは
dokomade tabi woshitemo inochi no hajimari wa
生きて爱されたいと泣いた 一人の赤子
iki te aisa retaito nai ta hitori no akago
ここではないどこかを 目指す理由とは
kokodewanaidokokawo mezasu riyuu towa
心ではないどこかに 答えはないと知るため
kokoro dewanaidokokani kotae wanaito shiru tame
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-01
假装唱快乐和愤怒所Magire疫情
风轻轻的无谋的顶部或更说闻运行
康乐是第二次比赛中唯一的道路来一看一下国美电器四面楚歌离题
“悬崖有其起伏”是我们尘积
停止在一个无休止的旅途中城市的郊区
睡眠不安,缲里产生厌倦,奠定了他的脚轻轻地掷
卡诺说,同样的事情,这种同样的事情下颜
“我认为这令人悲哀的是只有像我这样的人还活着吗?”

该部队是小而消失,肯定没有烟草航空兵团起伏空心

您不必有悲痛韦亚韦亚现
'米到过良好的Koraenaku哭不出来
只足够的活生生的Yukeru
他们是优秀的仆Kunaku我在病房强强了?

取消睑Kakiwake世界是一个春天的樱花色风
这在外地强奸飞往卡诺花你是那样的遥远
仆一定能找到你间鸟相间的天空这振翅
你期待已前往听取黑土蚁马氏曹秀的足迹

在山上常设厚剥予阳像一个小丑面具被遗忘

深呼吸,沐浴在月光下
碇世界也不是盘子摔碎的声音声鸣日
温暖一直生活无Tatte Yukeru
Ja光是活着,但他们仆

茂木消失留下彩虹或晒干过地球,我们发芽厚
该仆他们告诉我,继续寻求真理斯皮卡赛季在天空中不思议

当你开始的人生历程是远
婴儿哭声,并希望成为爱生活的人之一
本文的目的是地方不是理由
在头脑,不知道答案的地方在那里
第2个回答  2009-10-01
Velonica

挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う
挫折沾满全身 在潮流中破浪前进 伪装幸福的样子唱著歌

もっと走れと言い闻かして 无谋にも そっと风上へ
如果加把劲的奔跑和用心倾听 即使鲁莽也能 悄悄地乘在风上

来た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 参戦に次ぐ one game
瞥了一眼所降临的道路 宽裕是歉意 四面楚歌 接著参战 一次比赛

「山あり谷あり崖あり」 尘は积もってく
「这裏有山脉有深谷也有悬崖」 灰尘已堆积起来了

果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る
在那无穷的旅途中 驻足於城市的边际

疲れた両足をそっと投げ出して 寝転ぶと 缲り返される浅い眠り
把疲惫的双腿悄悄地伸出去 躺卧在地上 不断重复的淡淡的睡意

何度も同じあの横颜 何度も同じあの言叶を…
多少次重复著那同样的面容 多少次重复著那同样的话语

「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と
「只要活著就会感到悲伤的难道只有我吗?」

タバコの烟が宙をうねり 虚ろに消える
香烟的烟雾在空中飘浮 在虚无中消失了

きっとまだ力なき幼い日に
这必定又是在幼小无力的那天

见なくていい悲しみを 见てきた君は今
一直注视著无须注视的 悲伤的你如今

こらえなくていい涙を こらえて过ごしてる
抑制著无须抑制的泪水 一路走来

ほんとのことだけで 生きてゆけるほど
只是依靠真实 而生存下来

仆らは强くないさ 强くなくていい
我们还没有如此坚强 不用如此坚强也可以

いい? 这样就可以了?

持ち上げた睑 世界は春だ 桜色の风をかきわけて
睁大眼睛吧 世界仍是春天 分别描绘著樱花色的春风

遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな
前往遥远处的途中 你会在这个油菜花田地裏的吗

この空に鸟の白いはばたきを 仆が探す间きっと
白色的鸟在这个天空裏震动翅膀 一定是在我寻找的期间

君は大地に耳を澄まし 蚁の黒い足音を探したんだろうな
你也在大地裏澄清耳朵 倾听黑色蚂蚁的脚步声吧

ピエロのような仮面を剥いで 太阳に忘れられた丘に立ち
把小丑般的面具剥下 屹立在被太阳遗忘了的山丘上

月の光を浴びて 深く息を吸う
沐浴在月亮的光芒下 深呼吸

皿の割れる音も 怒鸣り声もない世界
碟子破碎的声音和 怒吼的声音都没有的世界

温もりがなくたって 生きてはゆけるさ
尽管没有温暖 也能坚强的生存下去

だけど仆ら生きてるだけじゃ足りなくて
但是如果我们只是活著的话那麼还是不足够的

芽吹く大地や 分厚い干や 消え去る虹や 过ぎ去る日々や
刚刚发芽的大地 深厚的树干 消失的彩虹 已流逝的每天

夜空のスピカ 四季の不思议が 教えてくれた 真実を探し続ける仆らに
夜空的一等星 四季的惊奇 告诉了我 继续寻找真实的我们

どこまで旅をしても 命の始まりは
即使到哪裏旅行 也是生命的开端

生きて爱されたいと泣いた 一人の赤子
活著想要得到爱而哭泣 像一个婴儿

ここではないどこかを 目指す理由とは
不是在此处而是某个地方 以此为目标的理由

心ではないどこかに 答えはないと知るため
不是在心中而是某个地方 为了知道并没有回答

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/85337433.html?fr=qrl&cid=764&index=1

第3个回答  2009-10-01
来吧,把这悲伤,掩饰为幸福

说着不要停下脚步,默默的拥在一起

瞥了一眼来时的路,不禁泪下

也无法掩饰心中的喜悦

把碎片收集

那无际的旅途中驻足在城市的边际

随意地躺倒在地

不断重复的淡淡的回忆

重复着那同样的面容,同样的话语

只要活着就会感到悲伤的难道只有我吗?那孩子问

相似的经历往往被人忽视

消失在虚无中的必定又是弱小无力的你

一直注视着无需注视的悲伤的你

如今抑制着无需抑制的泪水一路走来

只是依靠真是而生存

我们还没有如此坚强 不用如此坚强 不用
第4个回答  2009-10-01
前两个人翻译得很好啊!怎么可能是机器翻译的?机器译得看看要笑死。
相似回答