日本人互相交谈普遍用片假名还是平假名?

如题所述

交谈只有读音,是不写成文字的,因此没有哪个假名之分。
除了外来语和一些人名是用片假名之外,平时一般是用平假名。如果用片假名来替换平假名,一般是用语强调某个词或某句话。同样亦有用平假名来替换本来是片假名的词,但正如楼上所说,是属于表现可爱或引人注意(同样是强调)的地方,比如动画幸运星的日文名字是「らき☆すた」这个本来是英文单词luckystar,应该用片假名ラッキースター来写,但用平假名来写反而有另一番可爱的味道,也切合了动画的感觉。
另外,有时为了强调某个名称或物品,本身是平假名的词语,也会用片假名来表述,这也是片假名的一个作用:强调。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答