be afraid to do 不敢,胆怯去做某事,是主观上的原因不去做,意为"怕"; be afraid of doing 担心出现doing的状况、结果。 doing 是客观上造成的,意为"生怕,恐怕"。 例如: She was afraid to wake her husband. 她不敢去叫醒她丈夫。 She was afraid of waking her husband. 她生怕吵醒她丈夫。
第2个回答 2020-03-18
看过很多人对这两个短语的辨析,但都觉得解释得不很到位,甚至会有种越看越糊涂的感觉。两个短语都有“不敢去做某事”的意思,但be afraid to do sth.真正的意思是“害怕做某事”,也就是主语对做某事内心感到恐惧;be afraid of doing sth.表示主语内心里不情愿做某事,也可以说是不希望发生某事,但自己不一定能避免它