一般人都认为CNF=CFR,但在INCOTERM2000中只有CFR这个贸易术语,而没有CNF。CNF出现在更早版本的INCOTERM中,后来因为在美国CNF有其他意思,所以编写2000版的贸易术语时,将CNF改为CFR。
我想知道CNF在美国(或者别的地方)到底跟CFR有什么区别呢?
区别:CFR是正式的表述,意思是Cost and Freight,也就是C+F,其中的and简写成N,就变成CNF。二者没有区别。但是规范的表达是CFR。
CFR是指卖方必须在合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责租船或订舱,支付抵达目的港的正常运费。
CNF=C&F是Cost and Freight ,指成本加运费的意思 。
CFR术语的解释 :COST AND FREIGHT(...Named port of destination),即成本加运费(……指定目的港)。此术语是指卖方必须负担货物运至约定目的港所需的成本和运费。这里所指的成本相当于FOB价,故CFR术语是在FOB价的基础上加上装运港至目的港的通常运费。
《2000年通则》指出,CFR是全球广泛接受的“成本加运费”术语的惟一的标准代码,不应再使用C&F(或C and F,C+F)这种传统的术语。 在《2000年通则》中,明确规定CFR术语只能适用于海运和内河航运。如合同当事人不采用越过船舷交货,则应使用CPT术语。