一个词多种意思,该用哪个?

如题所述

关于 in other words 与 in another word 的区别,由我来给大家解答一下吧 ヾ(•ω•`)o。

咱们大体了解一下👉🏻:"In other words" 是常用的表达,用于在解释或重新表达之前所说的话时使用;"in another word" 是不正确的表达,应该使用 "in other words" 来表示重新解释或说明的意思。

再来看一个表格来比对一下 in other words 与 in another word:

请点击输入图片描述

再看一下 in other words 与 in another word 的具体区别,让我们轻松拿捏🤏:


区别一:用法不同

- "In other words" 通常用于在同一句子中提供更简单或更清晰的表达方式,以便读者或听者更好地理解前面的内容。例子:

- 原句:John is an exceptional athlete. In other words, he is an outstanding soccer player.

- 翻译:约翰是一名杰出的运动员。换句话说,他是一名出色的足球运动员。

- "In another words" 很少使用,可能会被视为不正确的用法,通常更合适的表达是 "In other words"。例子:

- 错误用法:The car is blue. In another words, it belongs to my brother.

- 翻译:这辆车是蓝色的。换句话说,它属于我哥哥。

区别二:拼写错误

- "In other words" 的拼写是正确的,而 "In another words" 的拼写是错误的,应该是 "In other words"。例子:

- 错误用法:The weather is sunny. In another words, it's a great day for a picnic.

- 翻译:天气晴朗。换句话说,这是个适合野餐的好天气。

区别三:语法错误

- "In other words" 的语法是正确的,而 "In another words" 的语法是错误的。例子:

- 错误用法:She loves to sing. In another words, her voice beautiful.

- 翻译:她喜欢唱歌。换句话说,她的声音很美。

区别四:频率和习惯用法

- "In other words" 是常用表达方式,而 "In another words" 几乎不被使用。例子:

- 正确用法:The book is too lengthy. In other words, it's too long for me to finish in a week.

- 翻译:这本书太长了。换句话说,我在一周内无法读完它。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-09-29
一词多义的词语有:包袱、灯红酒绿、墨水、呼风唤雨和算账。
1、包袱:
意思之一:用布包起来的衣物包裹。
意思之二:精神上的负担。
意思之三:相声的术语,包袱由相声演员经过思考之后,运用到相声表演之中。包袱是逗笑观众的主要部分。
2、灯红酒绿:
意思之一:形容都市或娱乐场所夜晚的繁华热闹的景象。出自:老舍《鼓书艺人》十九:少数人过着灯红酒绿,醉生梦死的生活,人民不满。
意思之二:形容寻欢作乐的腐化生活(用此意时为贬义词)。出自:清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第三十三回:(玉生)侧着头想了一会,道:“灯红酒绿好吗?
释义:玉生偏着头想了一下,说:寻欢作乐好吗?
3、墨水:
意思之一:一种含有色素或染料的液体,墨水被用于书写或绘画。
意思之二:人的文化、知识。
4、呼风唤雨:
意思之一:比喻人具有支配自然的伟大力量。出自:郭小川《春暖花开》:“春暖花开,正是英雄用武之时,大好河山,正是呼风唤雨之地。”
意思之二:为了达到个人目的而有意兴风作浪。出自:梁启超《新中国未来记》第三回:“兄弟,你真是玛志尼一流人物,天生成呼风唤雨,搅得一国的原动力的了。
5、算账:
意思之一:在记账的基础上计算反映企业的经营活动和成果或行政事业单位预算资金的收支或结余。
意思之二:吃亏或失败后和人争执较量﹐有报复的意思。本回答被网友采纳
相似回答
大家正在搜