虚心求学文言文

如题所述

第1个回答  2022-09-23

1. 【刘敏中志向不凡这篇古文读完后有什么启发做人要虚心求学,人要往

启发:自幼要以杰出的人物为榜样,努力学习,注重品德修养,有了学问不求赞赏,有了功绩不自我炫耀;终生奋发向上,自强不息,在品德、才能和贡献上与别人比毫无愧色.原文:刘敏中幼卓异不凡,年十三,语其父景石曰:“昔贤足于学而不求知,丰于功而不自炫,此后人所弗逮也.”父奇之.乡先生杜仁杰爱其文,亟称之.敏中尝与同侪言其志:“自幼至老相见而无愧色,乃吾志也.” 今译:刘敏中幼年时就出类拔萃,与众不同.十三岁时,对他的父亲刘景石说:“从前贤能的人学问充分但不求出名(得到赏识),功劳丰硕但不自我炫耀,这是后人所比不上的啊.”父亲对他的话很惊讶.在乡教学的老先生杜仁杰喜爱他的文章,屡次称赞他.刘敏中曾与同伴们谈到他的志向:“从幼年直到老年,(与同伴们)互相见面时面无愧色,就是我的志向啊.” 注释:卓异:突出,出众.弗逮:不及,比不上.知:了解,赏识.乡先生:古人尊称辞官居乡或在乡教学的老人.同侪:同伴,伙伴.。

2. 关于求学和技艺的文言文阅读

【口技】 【作品原文】 村中来一女子,年二十有四五,携一药囊,售其医。

有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神。晚洁斗室,闭置其中。

众绕门窗,倾耳寂听;但窃窃语,莫敢咳。内外动息俱冥。

至夜许,忽闻帘声。女在内曰:“九姑来耶?”一女子答云:“来矣。”

又曰:“腊梅从九姑耶?”似一婢答云:“来矣。”三人絮语间杂,刺刺不休。

俄闻帘钩复动,女曰:“六姑至矣。”乱言曰:“春梅亦抱小郎子来耶?”一女曰:“拗哥子!呜呜不睡,定要从娘子来。

身如百钧重,负累煞人!”旋闻女子殷勤声,九姑问讯声,六姑寒暄声,二婢慰劳声,小儿喜笑声,一齐嘈杂。即闻女子笑曰:“小郎君亦大好耍,远迢迢抱猫儿来。”

既而声渐疏,帘又响,满室俱哗,曰:“四姑来何迟也?”有一小女子细声答曰:“路有千里且溢,与阿姑走尔许时始至。阿姑行且缓。”

遂各各道温凉声,并移坐声,唤添坐声,参差并作,喧繁满室,食顷始定。即闻女子问病。

九姑以为宜得参,六姑以为宜得芪,四姑以为宜得术。参酌移时,即闻九姑唤笔砚。

无何,折纸戢戢然,拔笔掷帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投笔触几,震笔作响,便闻撮药包裹苏苏然。顷之,女子推帘,呼病者授药并方。

反身入室,即闻三姑作别,三婢作别,小儿哑哑,猫儿唔唔,又一时并起。九姑之声清以越,六姑之声缓以苍,四姑之声娇以婉,以及三婢之声,各有态响,听之了了可辨。

群讶以为真神。而试其方亦不甚效。

此即所谓口技,特借之以售其术耳。然亦奇矣! 昔王心逸尝言:“在都偶过市廛,闻弦歌声,观者如堵。

近窥之,则见一少年曼声度曲。并无乐器,惟以一指捺颊际,且捺且讴,听之铿铿,与弦索无异。”

亦口技之苗裔也。【作品译文】 有一天,村子里来了一位青年女子,她的年纪大约二十四五岁。

只见她随身携带着一只药箱,在村中卖药治病。村里的人听说后,便出来请她诊治。

但这位青年女子说是自己不能开药方,要等到天黑以后向神灵请教。人们耐心地等待着夜晚的降临。

到了傍晚,她把一间小房子打扫得干干净净,然后将自己关在里面。村里的人围绕在门窗外面,侧耳倾听。

这时候,人们自觉地停止了喧闹,只有个别人在窃窃私语。过了一会儿,小房子里外都听不到响动声息。

当夜来临的时候,人们忽然听见小房子里有掀帘子的声音。青年女子在里边问:“九姑来了吗?”只听另一个女子回答说:“来了!”又问:“腊梅跟九姑一起来的吗?”一个身份像女仆的说:“来了。”

然后,这三个女人叽叽喳喳,说个没完。一会儿,外面的人又听见小房子里有帘钩子声响,青年女子说了声:“六姑来了。”

她旁边的人说:“春梅也抱着小公子来了哎。”一个女子说:“犟脾气的公子哥!哄他他也不睡,非要跟着六姑来。

他的身体像有千把斤重,背着他真累死人!”接着,就听到青年女子道谢声,九姑问候声,六姑的客套话,两个女仆彼此慰劳声,小孩的嬉笑声,众口纷坛,吵吵嚷嚷。那青年女子带着笑声说:“小公子也太喜欢玩了,这么远还抱着猫来。”

这时,里面的声音慢慢变小了,帘子又响动起来,小房子里又是一片喧哗。有人问:“四姑怎么来得这么晚?”有一个少女细声细语地说:“有一千多里路哩,和阿姑两人走了好长时间,阿姑走得太慢。”

于是,又是一番问候寒暄声,移动座位声,叫添凳椅声,各种声音交织在一起,满屋喧闹,过了好一阵子才安定下来。直到这时,小房子外面的人才听到青年女子向神仙请教治病的药方。

九姑认为应该用人参,六姑认为应该用黄芪,四姑说是该用白术,她们思考了片刻。然后,听见九姑叫拿笔墨来,不一会,纸折得吱吱响,拔笔,笔头套丢到桌上叮叮作响,磨墨之声十分清晰。

写好药方之后,九姑把笔扔到桌子上,抓药包装,发出苏苏声。不一会儿,青年女子掀开帘子,叫村里的病人拿药和药方,随即转身回到房里,接着,就听到三姑告别,三个女仆告别,小孩咿咿呀呀声,小猫喵喵叫喊声,一时并起。

九姑的声音清脆响亮,六姑的声音缓慢苍老,四姑的声音娇柔婉转,那三个女仆的声音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出来。村子里的人听了这场“神仙会”,以为她们真的都是神仙,惊讶不已。

患病的人拿回青年女子从“神仙”那里讨教的药方和草药,赶紧煎熬饮用,但药吃完了,病却未见好转。后来村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其实并没有什么神仙。

她只不过是借助口技来推销自己的草药罢了。 从前,王心逸曾经说过:在京城偶然经过市中一处,听到演奏歌唱的声音,看的人围的像墙一样。

到近处一看,原来是一个少年正在用声音演奏乐曲。他并没有使用乐器,只是用一只手指捺在面颊上,一边捺一边唱歌,发出的声音十分清晰有力,与乐器演奏出来的没什么不同。

这也是口技表演的后代啊。 关于口技的问题 (1)"参"字注音 1.参差并作,宣繁满室 2.九姑以为宜得参 3.参酌移时,即闻九姑唤笔砚 (2)解释字词 1.俟暮夜问诸神 俟 2.倾耳寂听,但窃窃语 但 3.内外动息俱冥 俱 4.似一婢答云 云 5.俄闻帘钩复动 俄 (3)本文中的口技表演者模仿了几个人的声音,这些人依次是___________。

相似回答