我们在用英语表示"证明"时,常常会用到turn out 和prove,这两者在含义和用法上存在着区别,它们的具体区别如下:
一:含义解释
turn out 英 [tɜːn aʊt] 美 [tɜːrn aʊt] (以某种方式)发生;最后是;结果是;原来是
prove 英 [pruːv] 美 [pruːv] v.证明,证实;后来被发现是,最终显现为;展现,展示
相同点:这两者的共同意思是“证明”。
不同点:prove的主语可以是人,也可以是事物。而turn out的主语一般是物,有时含有“意外”的含义,常用于口语中。
二:用法区分
turn out用法(物作主语)“结果是,被证明是”,多用过去时态.用法为:turn out + (to be)+ adj/n
prove的基本意思是“证明" '即以足够、可靠的证据来证明自己的观点或结论是正确的,而对方的论点或结果是站不住脚的。此外,也可表示证实有争议的人或物的品质、实力或适合性等。引申可作“检验”解。prove既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、 从句作宾语。
三:典型例句
1、turn out
——They think it'll turn out for the best.
他们觉得事情那样发生最好。
——In Germany this did not turn out to be the case.
事实上,德国并没发生这种情况。
——No one could have foreseen things would turn out this way.
谁都没有预料到事情的结果会这样。
2、prove
——Are you just doing this to prove a point?
你这么做就是为证明自己对吗?
——They hope this new evidence will prove her innocence.
他们希望这一新证据能证明她无罪。
——In the light of later events the decision was proved right.
从后来发生的事看,这一决定证明是正确的。