come back和go back有什么区别?

如题所述

先给你大家制作一个表格,来看下他们的区别,这样更加容易对比了解

一、含义解释和读音不同:

1. come back 英 /kʌm bæk/ 美 /kʌm bæk/ ,表示回来,返回。

2. go back 英 /ɡəʊ bæk/ 美 /ɡoʊ bæk/ ,表示回去,返回。

二、语法的区别:

1. come back中的“come”是不及物动词,不需要接宾语,只能用于主语返回原地,表示回来的动作。

2. go back中的“go”是及物动词,需要接宾语,表示主语返回到原来的位置或回到之前的地方。

三、使用方法不同:

1. come back主要用于描述主语回到之前所在的地点或原地,重点在“回来”这个动作本身。

2. go back主要用于描述主语回到之前所在的地点或原地,重点在“返回原地”这个方向和目的。

四、具体用法举例:

1. come back的用法举例:

- I will come back to my hometown next month.(我下个月会回到我的家乡。)

- Don't forget to come back to the office after your lunch break.(午餐休息后别忘了回到办公室。)

- He always comes back to his old neighborhood during the holidays.(他总是在假期期间回到他的老社区。)

2. go back的用法举例:

- I forgot my wallet at home, I need to go back and get it.(我把钱包忘在家里了,我需要回去拿。)

- You should go back to your hotel before it gets dark.(天黑前你应该回到酒店。)

- The train was delayed, so we had to go back to the station and wait.(火车晚点了,所以我们不得不回到车站等待。)

五、决策参考:

1. 当想表达回到原来的位置时,可以使用come back和go back。

2. 在使用时需要根据具体情境和语境来选择合适的词语。

3. 如果强调动作本身,可以使用come back,如果强调返回的方向和目的,可以使用go back。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-10-21

come back和go back的区别是语义上的区别,搭配“come back” 通常被翻译成 “回来”;而“go back” 则被译成 “回去”。

go back例句If you go back to 1960, you'll find that very few jobs were being created。意思是如果回到1960年,你会发现工作机会寥寥无几。

come back例句为When I thought about it,it all came back。意思是当我回想起来,往事全都涌上了心头。

Go back的用法简介。

当你想让某人回到原来的地方时,“Go back”( “回去”)就表示命令了。例如,假设你组织的聚会上有人借你的车去买更多的食物。但后来,当他回到你家时,他告诉你他把车忘在杂货店了。

在英语上可以使用So you tell them: “Go back and get it!”其意思是这时你会告诉他们:“回去拿!”

第2个回答  2023-04-29
"Come back"和"go back"都是表示回到某个地方的意思,不过它们用法上还是有所区别的。

"Come back" 通常指从某个地方离开,然后回到原来的地方。比如说,如果你离开家去了商店,然后回到家里,你可以说 "I came back home"。这里的"come back"强调的是你结束离开状态,回到了离开前的初始状态。

"Go back" 则主要用于指你要回到离开前的某个地方,或者要回到某个过去的状态。比如说,在一次旅行中去了某个城市,然后离开了,当你想再次回到那个城市时,你可以说 "I want to go back to that city"。这里的"go back"强调的是你的目标是回到离开前的某个地方或某个过去的状态。

总的来说,“come back”和“go back”都表示回到原来的位置或状态,但使用场合上是有所区别的,需要根据具体的情境和语境来区别使用。
相似回答