日语一句话翻译求

あなたを中心に、世界が回っているのではないよ。
のではないよ 这里应该都怎么个详细解说法啊? 分别都什么意思?怎么理解好呢?
另外啊 这句话什么意思哦?

整句话的意思是
世界不是绕着你转的。

分开来看的话

あなたを中心に、 -- 以你为中心

世界が回っている --世界在转

のではないよ。
の 在这里是助词。可不翻译。

ではない “です”的否定形式,意思是“不是”

よ 是语气助词。有嘱咐,强调之意。

所以整句意思是

世界不是围绕着你来转的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-09
~の+ではない+よ
の:名词化
ではない:否定

别随心所欲。
你不会指挥别人。
第2个回答  2010-10-09
世界不是围着你转的。。。。。。

ではない意思是“不是”,前面有いる,不能直接用,加个の就可以了,よ在最后表示提醒
第3个回答  2010-10-09
意思是:这个世界并不是在围绕着你旋转的。
のではないよ表示不对,不是
第4个回答  2010-10-09
意思是:你为首的世界着的。不是!
あなたを中心に、世界が回っているのではないよ意思是你为首的世界着的
のではないよ 的意思是 不是!
相似回答