“房间里的大象”(Elephant in the room)是一句英文谚语,原意为房间里出现了一头大象,大家却对如此显而易见的事物避而不谈,后来引申为在公共空间中,大众对某类触目惊心的事实心照不宣地保持集体沉默。
因为众所周知的原因,在这几代人的记忆里、了解的历史中,也有一头“大象”。人们不仅有censorship,还有self-censorship,不仅被禁止观看大象,还自觉对大象背过身去。
扩展资料:
“房间里的大象”这句英文谚语,可以从社会学角度剖析人们私密生活和公共生活中,对于某些显而易见的事实,集体保持沉默的社会现象,作者将之称为合谋性沉默。
阐述了合谋性沉默的成因、组成形式、参与者的动机和表现,以及这种沉默对人们社会生活的影响,并探讨了打破沉默的可能和方式。
参考资料来源: