把杜甫的古诗《.春望》改为一篇600字的记叙文

如题所述

春望改写
山河依旧,寸土未改,本是春天,但是长安却满目荒凉,杂草丛生.战乱带走了安乐,带走了闹市,带走了昔日的繁华.唯一留下的,不过是满目苍荑,遍地尘叶.冷风过境,卷起漫天尘土飞扬,眼前一片迷茫,不觉泪涌,是风沙进了眼罢,是伤感至深也罢.清晨,鸟鸣花艳,本是好景,无奈心中苦楚,使得落泪惊心.
时过三月,战乱不断,心念家人,思乡心切.心中和火燎一般,却也无法.盼望着家人的音讯,即使珍宝也不能比.
亡国之痛痛断肠,离乡之愁愁白头.尽数青丝无几缕,竟连银发也稀疏.头发日渐脱落,快到不能插簪的地步了.
春天已至,可是真正的春天还未到.奈何,奈何,世事不回头;哀哉,哀哉,离乡又亡国;望断,望断,春天早日来.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-11-27
春望
诗人:杜甫
朝代:唐
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
春望古诗赏析
【注释】
①国:指京城长安。
②感时:感叹时事。
③花溅泪:看见花就泪水飞溅。
④鸟惊心:听到鸟的叫声使人心惊。
⑤烽火:这里指战争。
⑥抵:值。
⑦短:短少。
⑧浑:简直。
⑨簪:古代男子成年后把头发绾在头顶上,用一根簪别住。
【译文】
故国沦亡,空留下山河依旧,春天来临,长安城中荒草深深。感叹时局,看到花开也不由得流下眼泪,怨恨别离,听到鸟鸣也禁不住心中惊悸。战火连绵,如今已是暮春三月,家书珍贵,足抵得上万两黄金。痛苦中我的白发越搔越短,简直要插不上头簪。
【赏析】
被安史叛军焚掠一空的长安城,杂草丛生,满目荒凉。诗人忧时伤乱,触景生情。全诗由「望」着笔,情景相融。层层推进,环环相扣,由忧国到思家,情感愈来愈强、逐渐具体、逐渐深入。读罢全诗,满腹焦虑、搔首而叹的诗人恍若眼前。
此诗以深沉凝练、言简意多闻名。遣词用字,精当准确,含蕴丰富。
相似回答