求翻译这篇日语课文 非常急 完全翻译加100悬赏

新大学日语阅读与写作2 第八课 晩秋の中国 作者 矢满田 智康

我最初决定想让妻子看一看生我自己的中国,是什么时候呢。我第一次访问解放后的中国是1984年,因此从那时起算,时光已经过去了八年岁月。92年11月中旬,抵达细雨蔼蔼的跑道上飘舞着法国梧桐黄叶的北京机场时,我的感概格外特别。转过头,那边站着第一次与我同行踏上中国大地的妻子。
要知道那个国家的人心,使用那个国家的语言,和那个国家的人吃一样的东西是最快的。我们在这次访问北京和西安的旅行中,尽可能减少在宾馆和高级餐厅吃饭,而是去了露天店和小餐馆。
比较一下两者,价钱上一个签字就搞定的宾馆当然是高级了,但是味道上,即便没有紧腰身华丽旗袍的女生,坐在粗糙的凳子上吃的露天店,无一例外的都非常好。我们不怕钱币兑换麻烦,频频外出,有意的忽视在宾馆用餐。
在丝绸之路的出发点西安,我们还一头扎进回族的露天店。撕碎比大海碗还硬邦邦的饼,放进碗里,浇上调上浓淡的杂烩汤的早餐。想象上会咸,可恰到好处的胡椒味道,就像带你到遥远的西域长空中一样,沁人心脾。

日本有一句“名品无美味”的说法,基于从宫廷料理到露天小店一路品来,我的感想好像有些不逊,不过我得出一个结论,露天小店里,有高过高级餐厅的美味。
过去,唐朝诗人歌道,“西出阳关无故人”,劝友人再喝一杯离别酒。带着妻子没有翻译踏上旅途时我的心情,也许也像奔向安西的元二一样心里没底。可是,我们在西安,第一次见面的友人笑脸温暖相迎,在有传统历史的饺子馆里喝下干杯酒。而且那次相遇,还发展到在中国开展日语教育。
另一方面,在北京我到中药店去拜访四年前采访过的老人,可那里坐着的是我不认识的人。说我一直期盼想再见到的那个人退休已经到很远的地方去了。我只有把一张写有“年年岁岁花像似,岁岁年年人不同”的纸片交给接待我的女孩,依依不舍的离去。
对见到的没见到的人们各种思念点缀了旅途情怀中,我们留下这悠久大地,踏上归国旅途。如果是旅行社主办的团体旅行,只是看名胜,不会是这么意义深远的旅行吧。无论什么哪个都归功于自由的个人旅行所致。
对于孩提时代目睹了这个国家的人们与日本人之间扭曲关系的我来说,访问中国不是仅仅为满足怀旧之念的旅行,也必须是把不幸的历史与警戒未来相连接的一次机会。妻子通过这次和这个国家的人们体验同样食物的经验,完全成了一个中国粉丝,也是我期望之外的一个收获。正确理解中国的日本人又增加了一个。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-07-14
这篇文章内容不是很难,自己好好阅读再根据汉字意思,大意就可以知道了,阅读理解题不需要逐字逐句翻译全文意思的
相似回答