关于leave加介词短语作宾补的问题leave the book in the car有的说是宾补有的说是状语难道和翻译有关吗 如果翻译成让这本书放车里就叫做宾补吗或是翻译成把书落在了车上就成了状语吗 感觉两者并没有很明显的区别
其实我觉得学英文不用管那么多这些不实际的语法 就好比我们学中文 根本没有想那么多。多点朗读 听英文歌 电视剧 预感自然就来了 就不用想那么多了^^