400$积分^急求^小语种科目!!

我今年初二,英语、汉语学得都不错。想学一门小语种,请大家出谋划策,多提宝贵意见。要考虑到:
适合程度、前途、用途广泛程度。
我更想学:葡萄牙语、西班牙语或法语 不知好不好
请结合实际,最好答案我会追加200积分,真的很急,希望大家综合考虑,刷屏的滚。 -----谢谢(如果再能说该语种在石家庄在哪学,会在免费给200积分)

建议学习西班牙语,原因如下:
1、 西班牙语是21个国家的官方语言。3亿五千万人使用。

2、 全球第二大最常用沟通语言。全球经济、政治、文化沟通的第三大语言。联合国六种工作语言之一。也是欧盟、世界贸易组织和国际政治会议的最重要语种之一。

3、 在美国,大学将西语做为第一外语,美籍西班牙人近十年在美国人口上升60%,美国现有约3550万西班牙裔人士居住,占总人口的12.5%。 在日本,有109所大学正在教授此语言,4万名日本大学生正在学习西语。在中国,每年只有十几所大学开设西班牙语专业,毕业学生不到500名,目前西语人才稀缺。

4、 美、欧洲国家和亚洲的国际贸易不断增长,西班牙语成为使用最广泛的国际贸易语种。

5、 WIO之后,中国与西班牙、南美洲经贸往来会日益频繁,国内对外语人才的需求也会趋于多样化。掌握西班牙语、熟悉西班牙文化的学生在专业提升的同时将获得更多的发展机遇。

专家提示:国内西班牙语人才紧缺

在日本,有109所大学正在教授此语言,4万名日本大学生正在学习西语。而在中国仅有十几所高校开设西语专业,每年全国西班牙语专业的毕业生不到300名,南京大学每年只招收20名学生,这与西班牙语专业人才的需求量是大不相符的。实际情况是,"小语种"以稀为贵,上外西语系学生一般没毕业就被预定完了,供需矛盾已经十分突出。

以某名牌高校为例,俄语系留校需要博士学位,而西班牙语系则本科即可,从对两者的要求差别可以看到另一个现象:西语人才缺乏,高校毕业生一般都走出校园,师资在全国范围内告急。

此外贸易、制造、服务也对西班牙语人才需要一路上升,造成这几年自学西班牙语的人员增加。根据欧盟的规定,进入西班牙的中国商品无须再次报关查验,就可以便捷地转口欧盟各国,同时西班牙还可辐射北非和南美市场。随着我国对欧洲、拉美地区广泛的经贸、文化、政治合作,西语的地位不断提高。西班牙语作为世界上应用最广泛、历史最悠久、最有生命力的语言将在中国发挥它巨大的影响力。有机会了解这些信息的家长和学生,也意识到目前国内西班牙语人才溪缺,意识到小语种可以开拓大空间

比较西班牙语和法语

以前学过一点点法语。我觉得西语比法语简单。发音上西语基本上是完全字音一一对应,非常规律,因为没有拼读规则,没有字母组合,单词很长发音也会比较长,但是长单词是少数。而法语有字母组合,比如oi。而且我觉得大舌音(西语)比小舌音(法语)好发。单词和语法我也觉得西语比法语简单一些(虽然二者是同一个语族的,而英语则是另一个语族的)。比如“八十”,西语就是ochenta,法语是quatre-vignts,就是四个二十,觉得法国人在算术上比较笨,一百之内竟然要动用乘法。
至于前景来说,我也认为西语好,因为西语除了西班牙主要是美洲(拉美)国家使用(非洲有一个国家),拉美有几个国家的经济还是可以的,比如墨西哥、智利。而且现在中国和拉美之间的经贸、文化等等往来越来越多,二者之间互补性强,对西语人才的需求量也越来越大。可以看到中拉之间的前景是很不错的。而法语除了法国、瑞士、比利时等国以外主要是在非洲(美州有少数国家和地区),就经济总量和目前的发展来看,总体上是不如所有西语国家的。虽然非洲也很有发展潜力,但是目前不如拉美。

西班牙语与葡萄牙语比较

葡萄牙语可以说是西班牙语的方言。很多相通之处。可以放在一起学习。北京第二外国语学院的葡萄牙语和西班牙语是一个系,合称“西葡语“。

石家庄应该没有学习西班牙语的,因为是小语种。北京外国语学院,北二外和北大外语系都有。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-02-02
大家都看清楚题目好不好,小语种,法语是小语种?葡萄牙语是小语种???

胡扯。

如果楼主,真的想学习小语种,芬兰语,瑞典语,丹麦语,是值得学习的。

葡萄牙语和西班牙语,不属于小语种。

两者差别也不大,个人建议学习葡萄牙语,因为说得国家多一些。
第2个回答  2007-01-27
我觉得法语很麻烦的~~

动词变位太多,代词也很麻烦!

要背的东西太多!

别的不知道啦!
========================

还有啊,河北师大外国语学院应该就有吧!
第3个回答  2007-01-27
西班牙语吧。美国南部有很大部分都是讲西班牙语,如果不讲英语的话。包括加州,新墨西哥,佛罗里达等地方。因为那里有大量的南美洲人士。这个语言在当地是非常流行的。而且移民到US的南美移民也越来越强势了。再说,西班牙去到南美也照样可以用啊,呵呵。

这里很多人推荐法语,其实我觉得连日语都不如。尽管它是联合国官方语言,但是法国的经济实力相比已经是江河日下。我相信学习这语言将越来越少,像当年全国学俄语一样。法语的好处是在加拿大很流行,毕竟也是那里的官方语言。
建议学习西班牙语,原因如下:
1、 西班牙语是21个国家的官方语言。3亿五千万人使用。

2、 全球第二大最常用沟通语言。全球经济、政治、文化沟通的第三大语言。联合国六种工作语言之一。也是欧盟、世界贸易组织和国际政治会议的最重要语种之一。

3、 在美国,大学将西语做为第一外语,美籍西班牙人近十年在美国人口上升60%,美国现有约3550万西班牙裔人士居住,占总人口的12.5%。 在日本,有109所大学正在教授此语言,4万名日本大学生正在学习西语。在中国,每年只有十几所大学开设西班牙语专业,毕业学生不到500名,目前西语人才稀缺。

4、 美、欧洲国家和亚洲的国际贸易不断增长,西班牙语成为使用最广泛的国际贸易语种。

5、 WIO之后,中国与西班牙、南美洲经贸往来会日益频繁,国内对外语人才的需求也会趋于多样化。掌握西班牙语、熟悉西班牙文化的学生在专业提升的同时将获得更多的发展机遇。

专家提示:国内西班牙语人才紧缺

在日本,有109所大学正在教授此语言,4万名日本大学生正在学习西语。而在中国仅有十几所高校开设西语专业,每年全国西班牙语专业的毕业生不到300名,南京大学每年只招收20名学生,这与西班牙语专业人才的需求量是大不相符的。实际情况是,"小语种"以稀为贵,上外西语系学生一般没毕业就被预定完了,供需矛盾已经十分突出。

以某名牌高校为例,俄语系留校需要博士学位,而西班牙语系则本科即可,从对两者的要求差别可以看到另一个现象:西语人才缺乏,高校毕业生一般都走出校园,师资在全国范围内告急。

此外贸易、制造、服务也对西班牙语人才需要一路上升,造成这几年自学西班牙语的人员增加。根据欧盟的规定,进入西班牙的中国商品无须再次报关查验,就可以便捷地转口欧盟各国,同时西班牙还可辐射北非和南美市场。随着我国对欧洲、拉美地区广泛的经贸、文化、政治合作,西语的地位不断提高。西班牙语作为世界上应用最广泛、历史最悠久、最有生命力的语言将在中国发挥它巨大的影响力。有机会了解这些信息的家长和学生,也意识到目前国内西班牙语人才溪缺,意识到小语种可以开拓大空间

比较西班牙语和法语

以前学过一点点法语。我觉得西语比法语简单。发音上西语基本上是完全字音一一对应,非常规律,因为没有拼读规则,没有字母组合,单词很长发音也会比较长,但是长单词是少数。而法语有字母组合,比如oi。而且我觉得大舌音(西语)比小舌音(法语)好发。单词和语法我也觉得西语比法语简单一些(虽然二者是同一个语族的,而英语则是另一个语族的)。比如“八十”,西语就是ochenta,法语是quatre-vignts,就是四个二十,觉得法国人在算术上比较笨,一百之内竟然要动用乘法。
至于前景来说,我也认为西语好,因为西语除了西班牙主要是美洲(拉美)国家使用(非洲有一个国家),拉美有几个国家的经济还是可以的,比如墨西哥、智利。而且现在中国和拉美之间的经贸、文化等等往来越来越多,二者之间互补性强,对西语人才的需求量也越来越大。可以看到中拉之间的前景是很不错的。而法语除了法国、瑞士、比利时等国以外主要是在非洲(美州有少数国家和地区),就经济总量和目前的发展来看,总体上是不如所有西语国家的。虽然非洲也很有发展潜力,但是目前不如拉美。

西班牙语与葡萄牙语比较

葡萄牙语可以说是西班牙语的方言。很多相通之处。可以放在一起学习。北京第二外国语学院的葡萄牙语和西班牙语是一个系,合称“西葡语“。

石家庄应该没有学习西班牙语的,因为是小语种。北京外国语学院,北二外和北大外语系都有。
第4个回答  2007-01-27
全日制法语

课程特色
全新引进既时尚又有趣的教材,进度安排非常符合学生的需要,口语与书写并重,做到中外教互动教学。在课程中,中外教师不仅介绍法语,更展现法国文化的魅力,带您领略欧洲的万千风情,激励学生与自己的文化作比较。学生能在短时间内,扎实地学好法语基础,并有能力理解法国文化和法语现实,在各种生活情景中以法语交流。

使用教材
<<走遍法国初级>>上下

学习目标
掌握法语发音,基本语法,词汇和基本句型,并且能进行简单的日常交流,词汇量达到2000左右,并能增进对法国文化的了解.

招生对象
零基础学员

法国文化介绍

法 国 风 俗 拾 趣

当人们牙疼的时候,法国人就会说:哦,这是爱疼了。一开始我想不通:牙疼和爱疼有什么关系呢?细细一品,觉得这个说法挺有道理的。中国有俗话说牙疼不是病,可疼起来要你的命。牙小疼,则让人吃不香睡不甜,哪怕对着山珍海味也如同嚼蜡。牙大疼,就足以让人寻死觅活的了。爱何尝不是如此呢,爱小疼,则让人辗转反侧、茶饭不思,爱大疼,却也是能够把人命都要走的。看看这古今中外多少悲欢离合的爱情故事,哪一个不是可歌可泣、可怜可叹得惊天地恸鬼神的!从中国的梁祝化蝶到西方的魂断蓝桥、罗密欧与朱丽叶……哪一场爱情大疼中没有疼出人命来的呀?所以,觉得牙疼就是爱疼这个说法既贴切又浪漫。想想看,当一个人牙疼时,如果把牙疼当成爱疼来品,那么牙疼过一回的人,一定会更加懂得保护自己的牙齿。悟性更高些的人,牙疼了一回后,也许就会更加珍惜和呵护自己的爱情了。必竟,此疼彼疼皆性命攸关啊!所以,牙疼的时候,请品品自己的爱情吧!

漂亮母亲

古今中外,婆婆和媳妇的关系向来都是极其微妙的:两个女人同时爱着一个男人确实一件很麻烦的事。这点上,完全可以从各国的语言中瞧出些端倪来:丈夫的妈妈,中文称为婆婆,这是一种约定俗成的尊称。这个尊称是很符合中国国情和东方道德规范的。在这个称呼中,长幼上下之关系自然不言自明了。不过,倘若是要抠字眼的话,这个称呼恐怕是不能让怕老的女人感到愉快的。丈夫的妈妈,在英语里面被称为法律上的妈妈(mother-in-law) 这话说的很有道理。如果不是法律上的关系,那个给自己丈夫生命的人确实是不能被称做妈妈的,做婆婆者凭什么当媳妇的妈妈?凭的就是法律上所承认的那种关系。可是,我却是不满意这样的称呼的:必竟,感情解释得过于理性就会显得冷酷无情了。在这个称呼上,德国人就更损了,他们把丈夫的妈妈称作假妈妈。这话让人听着心中真不是个滋味,虽然这个妈妈确确实实是假的她必竟没有给予称呼人生命。第一次听到这个说法,我心中暗自感叹:德国人果然严谨得毫无情趣,真真假假非分个清清楚楚不可。用我一个外族人的眼光来看,在感情面前,实话直说有时却不能算是一种美德的。自己儿子的老婆总在提醒自己是她假的妈妈,这多少都会让假妈妈感到别扭的:本来这个妈妈当的就很心虚了。却还得整天被人提醒自己是在冒充人家的妈妈。这一来,婆媳关系还能好到哪里去呢?!

在这点上,法语的说法是最让人心花怒放的了:丈夫的妈妈漂亮母亲。这话足以让任何一个女人都要高兴上半天的了。必竟,越老的女人越愿意漂亮这个形容词使用在自己身上的。不过,西方人倒不象中国人那样把称呼看得过重。法律上的妈妈和假妈妈这样的话,他们也只是背着当事人来说说罢了。面对面的时候,当事人间都是直接称名道姓的。做婆婆的可以直接叫媳妇的名字。做媳妇的也大可以直接叫出婆婆的姓名来。这样一来,等级和长幼观念就比较淡些。婆媳的关系也显得相对简单些。当然,最重要的是,这使我十分多余地为说英语国家的人松了口气:总算不必当面提醒人家:你牛什么牛?你只是我法律上的妈妈罢了,没有了法律上的关系你也就不是我的妈妈了。我还更是为德国人大大地松了一口气:总算不必当面就告诉人家:你拽什么拽,你不过是个假妈妈罢了,还自以为是真的妈妈了呢。可是,同时我又觉得非常遗憾,在法国,这么美丽的称呼却不能直接使用在当事人身上。浪费这样的甜言蜜语就太辜负上帝创造法语的苦心了。所以,这次,我决定不再入乡随俗。我决定把这个美丽的称呼直接用在我婆婆的身上。又因受中国传统习俗的影响 ,我从不愿对自己的婆婆直呼其名,就把漂亮母亲这个称呼引申为漂亮妈妈。背后和别人谈论她,我就按法国人的习惯说是我的漂亮母亲,当着婆婆的面,我就直接叫她漂亮妈妈。她老人家听了,果然每回都笑得合不拢嘴的。抱住我就亲个不停,全然不记得我们是情敌这回事了。于是,我发现,法语不但适合用来谈情说爱,而且,还适合用来拍马屁。用来拍那些法律上的假妈妈而实际上却是婆婆的女人们的马屁,尤为适合。

喜欢行狗屎运的法国人(Je te dis merde)

法语中有很多词汇和句子只适合在熟人之间使用。法国有一个国骂: Merde。直译为狗屎。但意思和中国的国骂却是大同小异的。在法国,碰上别人要去办某事,我总是喜欢说一句:祝您好运(bonne chance) 自以为是一种礼貌的表现。不料,后来却有法国人告诉我。对不太熟悉的人,祝您好运是句礼貌的用语。但是,对于非常熟悉的人之间,祝您好运这句话就显得太不够意思了。对于熟人,不宜祝他们行好运,而应该祝他们行狗屎运(Je te dis merde) 。这样的话的确是让我这个老外目瞪口呆的,在国内,行狗屎运这样的话,让人听是心里总不是滋味。虽然那也是一种运气,但总是含有一些贬义的。在中国,行狗屎运这样话,当事人用来自我解嘲可以,旁观者背后用来发泄自己酸溜溜的妒嫉心理也可以。但是,当面告诉当事人,他们所行的都是狗屎运。我估计,再亲密的朋友间也会心生不快的。但是,法国人却偏偏喜欢行狗屎运,而且还喜欢让别人都祝他们行狗屎运。细想想,法国人还是比较现实的,狗屎运又怎么啦?又不是人人都能行狗屎运的。所以,既然法国人如此喜欢行狗屎运,那我也只好当面祝他们都行狗屎运了。只是,每次祝别人行狗屎运之后,我总会躲在中国的文化习俗里偷笑:行狗屎运吧,您!

婚礼

法国人的婚礼既传统又随意。一般婚礼由市长或他的一名副手主持,习惯上是在周二、四、五、六日,从早上9时至下午5时之间。一般的法国人都喜欢选择在周末结婚。这样便于更多的亲友们前来观礼。

在市长的主持下,夫妻双方在婚书上签名后,婚姻在法律上就有效了。尔后,新人即可到天主教堂举行婚礼的宗教仪式。最后是大宴宾客。原来在电视上看到西方人的婚礼,觉得在教堂举行婚礼是既浪漫又神圣的。不料,到了法国后才发现,只有女人和老人才会喜欢这种结婚方式。法国的年轻男人恨透了这样的事。丈夫的很多朋友总是愁眉苦脸地对我们说:我不反对结婚,但是我讨厌在教堂里结婚。讨厌听那个假正经的家伙(神父)问我是否愿意生生世世,无论生老病死都要和自己的伴侣在一起。这样的鬼话除了用来应付宗教外,就是用来骗女人的了。可是,要骗女人也罢,还要在如此大庭广众之下如此冠冕堂皇地骗。我受不了让自己穿的人模狗样地在教堂里被侮辱自己的智商。所以,我宁可不结婚也不上教堂去结婚。女人们是不明白的,我们男人害怕的不是结婚,我们害怕的是进教堂……不过,牢骚归牢骚,年轻人最后结婚的时候,终归还是得乖乖地跟着自己的准老婆走进教堂里去的----在爱情面前,全世界的女人都是一样愚蠢的。情话无论从哪个男人(包括神父)嘴里吐出来都是动听的。这样的话听多了之后,我总是象那只没有吃到葡萄的狐狸那样,酸溜溜暗自地庆幸自己没有在教堂里冠冕堂皇地上当受骗。

在法国人的婚礼上,宾客们往往都喜欢把与新人的职业或爱好有关的东西拿到婚礼上来摇摆,以表示祝贺。比如,爱好弹吉他的人,他们的朋友就会带来很多吉他,对着新人摇摇晃晃的。一开始,我觉得这倒是个别开生面的风俗。不过,等我在心里暗暗把这个风俗以此类推开来后,我这个老外 不禁又有些多余地担心起来了:这是不是就可以说,环卫工人结婚时,他们的同事就可以把扫帚和垃圾桶都拿到婚礼上来摇晃呢?遗憾的是,我一直没有机会参加环卫工人的婚礼,因此也没有机会考究和证实这点。不过,倘若法国人果真如此浪漫,我也已经是见怪不怪了这个民族的人什么事情干不出来?!

法国是一个不适合容易著急上火的人居住的国家,这个民族的人喜欢悠哉悠哉地生活。

在法国,一个外国人最先得学会的就是“等待”和“约会”这两个单词。这两个单词在法国人日常生活中的使用率是很高的。在法国,想要很快地办成一件事通常不太容易。同样一件事,在国内很短时间内就能完成了,放在法国却得花费上一些时间。因为在法国,很多时候是不能直接登门办事的,必须得先和对方预约,对方同意给你一个”约会”的日子后,还得花时间去“等待”那个“约会”的到来。

法国的女人在家庭和社会上的地位是很高的。法国人有这样说法:在法国,女人排第一位,狗排在第二位,孩子排第三位,男人站最后。这话虽带有调侃的成分,但是却能很好地反映了女人和狗在法国的地位。法国的男人的确是非常尊重妇女的。他们处处礼让女人,家里大大小小的事也都是由女人来拿主意的,法国的男人倘若是生活在国内,也许是要被笑话成“妻管严”的。而狗在法国,真真正正的是家庭的一个成员。法国人甚至去度假也会把狗带著的,每年的七,八月份是法国的度假高峰期,法国人通常是人狗同车浩浩荡荡地上路了。很多社区里,人们也许不太容易找到厕所,但是,狗厕所却随处可见。只有在一件事上,法国男人对女人是不能忍让的,那就是开车。法国男人总看不得女人开车,他们认为女人开车只会给交通制造混乱。法国男人特别喜欢嘲笑女人开车。只要看到有停放不规则的车,他们一定就会说,“那一定女人干的。”有一次,我亲眼在街上看到一个男人和一个女人因为一个小事故而争执,那个法国男人气冲冲地嚷到:夫人,开车这种‘复杂’事为什么不让给您的先生来做呢?“更好笑是,法国的很多”肥皂剧“里,男人讽刺女人开车的场面也比比皆是。

法国人有个特点,那就是爱罢工。电视和报纸上经常都有法国人罢工的消息。在法国生活的两年里,我就已经亲自经历8次公车罢工,我就是在他们举行第九次罢工前,下定决心去考驾照的。法国人已经被高福利惯坏,只要一不高兴就罢工。罢工给人们的生活带来了极大的麻烦,机场罢工了,飞机就没法正常按点飞行,严重的时候,航班就得取消了。公车罢工了,没有驾照的人就只能走路了。我在法国短短的两年里,经历了我自己也数不清的各种罢工。但是,我却从来都没听说过有法国人对罢工表示不满和抗议的。想来,法国人大概已经把罢工当做很自然很正常的事来看待了。所以,他们对待别人的罢工都能表示很宽容和理解。毕竟,风水轮流转——天知道哪天就轮到自己罢工了呢?!

法国人还爱度假。在法国,只要有正当职业,(哪怕是一般的工人也不例外)就人人能享有每年五周的带薪年假。每年的七八月份学校里放长假了,法国人也集中在这个时候一家人快快乐乐地去度假了。对国人而言,这也许难于置信,这期间,很多工厂和公司都是关闭的——人们有的出国旅游,有的回乡下看父母亲,而大部分人则都蜂拥到法国南部晒太阳和游泳去了。因此,在这期间要去办事是件很痛苦的事,通常公司里只有一两个临时值班的人,他们只负责接电话和接待来客,其他的事他们就不管了。要办事就只能等公司里有决策权的人度完假了。

法国人大概是世界上最会享受生活的人了。他们把生活中所做的每一件事都当做享受来看待。所以,他们的生活节奏是很慢的,有人做过统计,美国人花1个小时就能完成的事,法国人要用6个小时甚至更长的时间来完成。我的丈夫恰恰就是这样一个典型的法国人。他如果心血来潮想要做一顿法国菜给我吃,我是很焦虑的,他作饭的时候不仅眼睛要看电视,耳朵要听音乐,而且还要把菜都切得艺术无比的样子,我这个急性子的人看他做饭的样子是很上火的。别人花半个小时就做好的饭,他就有本事花2个小时来做完,每次都把我饿得半死了,他还在一边慢悠悠地做著他的饭——眼睛在看电视,耳朵在听音乐,嘴里在哼著歌,手里在摆弄著他的“艺术饭”。一副其乐无穷的样子。

哪怕是有著诱人的加班费,法国人也不愿意加班不愿意拼命地工作,他们更愿意和家人在一起享受假日而不愿要那些诱人的加班费。我的丈夫又是这方面的典型,我们在中国的时候,他看到他的一个美国朋友为了多赚钱而四处兼课教英语,他总是不屑的说,虽然他赚的钱比我的多,可是,当我在享受生命的时候他却在消耗生命。面对加班,法国人总是说,我不在乎多赚那几个钱,请让我回家去,我只想和我的老婆呆在一起——这大概就是法国人真正的浪漫吧?!

法国人和中国人一样,都是个好吃的民族。不同的是,法国的用餐的时间要比国人的用餐时间长得多了。而且还必须——等待!上馆子吃饭前得预约,否则很可能就会因为满座而被拒之门外。有一件事让我觉得很不可思议,法国的老板经常会以“营业时间将要过去了”来拒绝前来吃饭的客人,哪怕来客是一大群人。在中国,开门做生意的人哪有这样拒绝客人的?!
第5个回答  2007-01-26
它们都是拉丁语系的!
我是学西语的!
可以告诉你的是:会了西语,葡萄牙语也就差不多了!法语和西语都是语法特别的麻烦,全是变位!西语的发音是有颤音的,学的时候相当痛苦!阿拉伯语也有颤音!
建议你学韩语!就是单词背的时候比较多!别的是很简单的!