日本人最常用的“八格牙路”,是什么意思?为什么他们总是说这句话?

如题所述

     日本人所说的“八格牙路”在日语中字面意思是“马鹿野郞” ,“马鹿”在做名词时是“笨蛋”的意思,做形容词时是“笨的”。“野郞”一般指男人,当愤怒或贬义时说这个词就有了一定的攻击性,表示“混蛋”的意思。因此日本人一般说“八格牙路”就是带有明显贬义的“笨蛋傻瓜混蛋”的意思了。

    从我们目前看的日剧,日本动漫,日本文学及到日本旅游等可以看到日本人是一个有着明显等级之分,十分注重礼仪的国家,像对长辈,学校的前辈,公司的上司使用的都是敬语,对不同的人都要鞠不同程度的躬,以表示礼貌。而且日本一直有武士道精神,十分看重个人的名誉,因此在日常生活中日本人实际很少使用“八格牙路”这类带有侮辱性的词。

    在日本侵华战争时期,日本军官实际上也是很少对其下属使用的,除了自身自幼的礼貌教育外,也是因为他们强烈的民族自豪感,认为他们是最好的民族,因此不会对自己人时常使用这带有明显侮辱性的词,除非下属犯了一个很大的错误,上级军官才可能使用这句,但整体的使用频率并不高。

     不过,我们在电视剧、历史留存材料中却时常能看到,是因为这句话是日本人时常对中国人说,这是因为1931年“九一八”事件爆发,日本开始长达八年的侵华战争,而首战,日本人在中国人基本没有反抗的情况下,轻而易举的占领了我国的东北地区,且之后日本也是长驱直入,并未受到较为强烈的抵抗,使得日本人更加看不起中国人,认为中国人都是软弱的人,因而日本人变得嚣张跋扈,把中国人不当人看,时常出口成脏。

  因此日本人总说的这句话是对中国人的蔑视,不过已经时过境迁,中国人打跑了日本人,并重新在世界上站起来了,我们需要牢记历史,不忘屈辱,不过也需要宽容过去,寻求全球人员的合作共赢。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-29
八格牙路翻译过来是马鹿和野狼,其实就是羞辱人非常愚笨的意思,我们在很多抗日剧中都能看到这句话,在日军不能达到目的是就会气急败坏的说这句话。
第2个回答  2020-06-29
翻译成国内的意思就是“混蛋”,相当于一句口头禅,部下犯错受气骂人的话。
第3个回答  2020-06-29
“八格牙路”是混蛋的意思,是一句骂人的话。他们的语言习惯就是遇到不好的事的时候,说一句“八格牙路”,来发泄心中的不快。
第4个回答  2020-06-29
这是一句骂人的话,有笨蛋和混蛋的意思,在日本这是一句非常侮辱人的话,在侵华期间他们总说这句话是因为不把当时的中国人当人看。
相似回答