不好意思。表达的不完整了。
意思就是说以前没有时间。 现在有时间了。
秋山さんは今时间が空いてきました。
秋山さんは今都合が良くなってきました。
秋山さんは今都合が宜しくなって来ました。
以上都可以。尊敬程度逐次递增。
我的那个秋山さん空くようになってました
对不对?
不好意思,不够准确。空く,可以指房间空闲,时间空闲,但不能是人空闲。虽然汉语表达的是秋山先生现在有空,但实际上主语是秋山先生的时间,也就是秋山先生的时间现在空了出来。因而空く的前面应该是时间一词。
我的对不对?
表趋势。ようになるとか
怎么说?