“兵为人马所蹈籍,陷泥中,死者甚众”这句话的翻译我不知道翻译得对不对,帮忙鉴定一下,“瘦弱的士兵被人和马所践踏,陷在淤泥中,被杀死的人很多。”这句话对不对?可以这么翻译吗?(是羸兵为人马........打错了)