你好大的胆子用英语怎么说

如题所述

How dare you! 应该是最准确的翻译, 表示“你怎么敢这么做?!” 是吃惊的语气。

You've got some nerve. You have got some balls. 都可以翻译成“你有种!” 一般要么用于赞赏,要么用于挖苦,与“你好大的胆子”的语气不太相符...

(正常情况下别对女性同胞说You have got some balls,因为这句话实实在在就是“你有种”的意识,你懂的...可以说you've got some nerve 和 you've got some guts..)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-21
你好大的胆子敢在我的厨房作菜?
(How dare you) cook in my kitchen?
第2个回答  2014-04-21
How dare you!本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-04-21
You've got some nerve
请采纳~~~~~~~
第4个回答  2014-04-21
You have got some balls.
其实跟中国的你有种很像,呵呵
相似回答