发现网上关于这两首歌的歌词翻译有n个版本,而且各个版本之间的差异很大,是在搞不清楚谁是对的,以下是日文原文,求日语达人帮帮忙,感谢!
(请不要粘贴别处的翻译)
永远同在
呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも心踊る 梦を见たい
かなしみは 数えきれないけれど
その向こうできっと あなたに会える
缲り返すあやまちの そのたび ひとは
ただ青い空の 青さを知る
果てしなく 道は続いて见えるけれど
この両手は 光を抱ける
さよならのときの 静かな胸
生きている不思议 死んでいく不思议
花も风も街も みんなおなじ
呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも何度でも 梦を描こう
かなしみの数を 言い尽くすより
同じくちびるで そっとうたおう
闭じていく思い出の そのなかにいつも
忘れたくない ささやきを闻く
こなごなに砕かれた 镜の上にも
新しい景色が 映される
[はじまりの朝 静かな窓
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
海の彼方には もう探さない
辉くものは いつもここに
わたしのなかに 见つけられたから
白龙
ci ki no wu mi ka su me te to pu
月〔つき〕の海〔ぅみ〕かすめてとぷ
wa ta shi no ta yi se ci na shi ro yi ri yo u
ゎたしのたぃせつな白〔しろ〕ぃ龙〔りゅぅ〕
ha ya ku ha ya ku mo to ha ya ku
はゃく はゃく もっとはゃく
wa ta shi no mo to he to
ゎたしの元〔もと〕へと
gi n no wu ro ko chi ni ma mi re te
银〔ぎん〕の鳞〔ぅろこ〕血〔ち〕にまみれて
wu ba wa re ta na mao mo to me te
夺〔ぅぱ〕ゎれた名前〔なまぇ〕求〔もと〕めて
a te do na ku sa su ra wu
ぁてどなくさすらぅ
wu ci ku shi yi shi ro yi ri yo u
美〔ぅつく〕しぃ白〔しろ〕ぃ龙〔りゅぅ〕
yi to shi yi shi ro yi ri yo u
ぃとしぃ白〔しろ〕ぃ龙〔りゅぅ〕
se n no yo ru wo no mi
千〔せん〕の夜〔ょる〕を饮〔の〕み
chi hi ro no mi o ni shi zi me
千寻〔ちひろ〕のみぉに镇〔しず〕め
sa bi no ka ze shi o fu ku ci chi
锖〔さび〕の风〔かぜ〕盐〔しぉ〕吹〔ふ〕く土〔つち〕
wa ta shi no ta ka na ru shi ro yi mu ne
ゎたしの高〔たか〕なる白〔しろ〕ぃ胸〔むね〕
ha ya ku ha ya ku mo to ha ya ku
はゃく はゃく もっとはゃく
yu ta ka ni a fu re yo
丰〔ゅた〕かにぁふれょ
a o yi ta te ka mi ha hi ni ya ka re
青〔ぁぉ〕ぃたてかみは火〔ひ〕にゃかれ
wu me ra re ta ka wa wo mo to me te
埋〔ぅ〕められた河〔かゎ〕を求〔もと〕めて
a te do na ku sa su ra wu
ぁてどなくさすらぅ
wu ci ku shi yi shi ro yi ri yo u
美〔ぅつく〕しぃ白〔しろ〕ぃ龙〔りゅぅ〕
yi to shi yi shi ro yi ri yo u
ぃとしぃ白〔しろ〕ぃ龙〔りゅぅ〕
ka ku sa re ta wa ta shi no
かくされたゎたしの
wa ki de zi ru na ka re he
ゎき出〔で〕づる流〔なか〕れへ
se n no yo ru wo no mi
千〔せん〕の夜〔ょる〕を饮〔の〕み
chi hi ro no mi o ni shi zi me
千寻〔ちひろ〕のみぉに镇〔しず〕め