这几个词语翻译成英文标准化的应该怎么说? 大衣,短外套,风衣,上衣,下装,打底衫,连衣裙

如题所述

大衣:
1.overcoat
2.cloak
3.topcoat
短外套jacket
风衣Windbreaker
上衣:coat
下装:bottom
打底衫Bottoming-shirt
连衣裙dress
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-18
大衣:Overcoat
短外套:Jacket
风衣:Windbreaker
上衣:Jacket
下装:Bottoms
打底衫:Primer shirt
连衣裙:Dress
第2个回答  2010-11-18
大衣dà yī
词典解释
1.an overcoat; an overgarment 风衣
1.windbreak
windcoat 上衣 正式的: upper out garment
下装 1.to remove theatrical makeup and costume; to take up one's costume连衣裙1.a frock; a woman's dress; an one-piece dress
第3个回答  2010-11-18
依顺序来是:Coat, jacket, coat, shirt, downloading, rendering shirt, dress
是不是你要找的??
第4个回答  2010-11-18
大衣coat
短外套Short coat
风衣windbreak
上衣jacket
下装Lower Clothing

打底衫真的不知道额
连衣裙 dress
第5个回答  2010-11-18
Coat, jacket, coat, shirt, downloading, rendering shirt, dress
相似回答