日文,‘父亲’‘母亲’。动漫里,儿女喊的时候和非亲人喊的时候怎么是好像都是同1个词?

ō dōu sǎn
ō gā sǎn
拼音,大概是这个音吧,应该知道我指的是哪个词语?

其实呢,用お父さん和お母さん来称呼的话,一般都是非亲人喊的。
自己子女的话,一般只在正式场合,或者是家教比较严格的家庭里才会这样喊,因为这两个称呼是是类似“父亲”、“母亲”这样比较正式的叫法。不过要真的家教严格的话,估计会喊成“父上”“母上”,也就是类似“父亲大人”“母亲大人”这样的。
通常亲昵的叫法就“亲父”“お袋”这样类似“老爸”“老妈”的称呼,或者直接用外来词“papa”“mama”了。
对外人来说,用お父さん和お母さん来称呼你爸妈也是出于尊敬和套近乎,日本人说话喜欢站在对方的位置上来发话,以示敬意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-31
是同一个词
在日语中,父亲有以下几种称呼方式:o dou sang(比较正规的称呼)o ya ji (可译为老头子,比较随意的称呼)pa pa(外来语,女儿和儿童多用)
母亲有以下几种:o ga sang(正式称呼)ji ji u yue(随意的称呼)ma ma(外来语,女儿和儿童多用)
外人用这种称呼更为亲切。
第2个回答  2013-10-31
お父さん お母さん 
读法大概就是 ō dōu sǎn ō gāa sǎn
普通是叫自己的父母的时候这么叫 爸爸 妈妈的意思
不过叫 非亲人 路边的叔叔啊阿姨的时候也可以用お父さん お母さん
这么叫比叫叔叔阿姨更感觉亲近
去日本的批发市场 那些卖鱼卖肉的经常用这种叫法叫客人

お姉さん 姐姐
也一样叫小姐(不是晚上的)的时候也可以用 美女 小姐 等等意思
第3个回答  2014-01-16
对,中国人喊朋友的爸爸妈妈是“伯父”“伯母”,或者夫妻双方互称“孩子爸”“孩子妈”,而日本人在这种场合,就跟孩子称呼自己父母一样,也是叫“哦卡桑”“哦多桑”,这个时候,“父亲”“母亲”就成了一个身份的代名词,老师叫同学家长也可以这样叫的。意思是“这位父亲”“这位母亲”。
第4个回答  2013-10-31
母亲是おかあさんo ka a san 父亲是おとうさんo to u sa n
别人喊阿姨叔叔是叔叔 おじさん(Ozisan)
阿姨 おばさん(Obasan)
求采纳 急需财富值
第5个回答  2013-10-31
自己跟别人说话时称自己的父亲用 chi chi (ちち)母亲用ha ha(はは)
自己问别人的双亲或跟自己的双亲说话时:父亲用o do o sa n お父さん母亲用o ga a sa n
お母さん 好像是这样。。
相似回答