1.语法,句子结构可能不太熟悉。不知道先翻译什么再翻译什么。
2.还有一些单词的延伸意要知道,如果拘泥于原意,自然翻译不通。
3.英语分直译和意译,有时候应该适当地做些调整,使意思通顺。
4.要连结上下文 学会串联意思。
5.中英
思维方式各不相同,需要培养说英语的语言习惯和思维方式。
6.多做一些练习,接触多了就会慢慢找到语感,书面英语很多都是有固定语法的,多看多练就明白了。如果什么也不做什么也不看是不可能学的好的。
最后呢,罗马不是一天建成的,翻译呢也不是一天的事,需要你平常多积累,勤奋努力才能做好。
加油!