Two roads diverged in a yellow wood, and sorry I could not travel both and be on traveler,Long I stood and looked down on far as I could to where it bent in the undergrowth. Then took the other as just as fair, and having perhaps the better claim, because it was grassy and wanted wears though as for what the passing there had worn them really about the same, And both that morning equally lay in leaves no step had trodden black Oh ,I kept the first for another day! Yet knowing now way leads on to way, I doubted if I should ever come back I shall be telling this with a sign somewhere ages and ages hence two roads the one less travelled by, and that has made all the difference. 我用有道翻译过了,前面还行,到后来乱了套。 请英语好的朋友翻译一下,拜托了!