英语 考研英语疑问

英语 考研英语疑问Russians have a deep love for their own language and carry large chunks memorized poetry in their heads.

这句话主要是后半句不懂, carry large chunks memorized poetry in their heads.是什么意思?如何理解?

英语大神求助

对这一部分理解的话要从英语释义上来解释chunk和memorize这两个词:

    首先在原文中这个chunk后是有of的,原文是large chunks of memorized poetry in their heads,chunk of sth意指相当大的数量,chunks of sth也指大数量,但是对形容的物在特性上有一个特殊规定,就是必须为大块大块,大段大段的物(关于这里的of可以理解为of之后的词,暂时受of之前的,有关指示量的词的影响)因此large chunks of poetry在这里可以理解为大段大段的诗;

    memorize在柯林斯词典上的释义用在这里非常恰当:If you memorize something, you learn it so that you can remember it exactly.

    而这句释义中的learn有一个针对特殊对象的释义:If you learn something such as a poem or a role in a play, you study or repeat the words so that you can remember them.(所以尽量用英英词典啊,btw你看老外在非虚构写作上对语言精准地把控是非常值得我们学习的)因此这里的memorized poetry再结合in their heads可以理解为熟稔于心的诗歌;

    因此综上,这一小部分是对主句中have a deep love部分的回应。这样理解整个句子就很轻松了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-08-05
脑子里总是装着很多的诗歌, 这里的诗歌应该也是他们本国语言的诗歌。 意思是通过他们普遍都记着许多诗歌 这种表现 来描写他们对自己的语言的热爱 。
第2个回答  2016-08-05
large chunks应该是大量的意思吧。
memorized是poetry的定语?(可我觉得做定语应该后置啊)
poetry的两种可能意思:1.诗作(因为前文说了语言嘛);2.美好的品质、气质,诗意。
“他们脑子里装了太多记忆中的诗意。” ???
我也挺想知道答案的。你要是知道了,可以告诉我吗,谢谢。追答

你…你确定?😓

本回答被提问者采纳
相似回答