麻烦帮忙分析一下英语句子成分,急~谢谢

It is reported that the tariff(税) on the textiles(出租车) and cars imported from the common market are to be reduced by 10 percent.

it 是形式主语,is reported 谓语(被动),that 引起的足真正的主语,它是一个句子,叫做主语从句。主语从句中: the tariff 主语,on the textiles and cars imported from the common market 后置定语,修饰 tariff 。其中 imported from the common market 过去分词短语作后置定语,修饰cars。are to be reduced 谓语,by 10 percent 程度状语。追答

如还有不清楚的,请追问!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-07
that 引导的宾语从句,做report的宾语。
宾语从句的主语是the tariff ,on the textiles and cars imported from the common market做tariff的后置定语,说明什么税;
宾语从句的谓语是are
宾语从句的宾语是to be reduced by 10 percent 这里是be to do sth表示安排,意向或目的。本回答被网友采纳
相似回答