这两个明明是同义词,但为什么前面的那个却一般只有 prevent sb from doing sth. 这种用法呢?请从语法角度回答一下。
prevent sb from doing(from可以省略)。
keep sb from doing(from不可以省略,省略就成了keep sb doing,那就是另一下意思了)。
一般from后接doing,不太常见用名词的。
Further treatment will prevent cancer from developing.
进一步治疗将预防癌症恶化。
英语学习方法
第一:自信的说英语。
英语是一门语言,最重要的事说出口,很多同学学习英语的时候不敢说出来,怕人家笑话,虽然学的很好,却成了“哑巴英语”。要想学好英语,那就勇敢自信的说英语,慢慢的锻炼中,英语语感有了,英语自然就学好了。
第二:经常的听英语。
英语听力刚开始的时候确实是很痛苦的,听不懂,也做不对,就像放弃。其实只要坚持下去,在听的时候集中注意力,认真听,坚持一段时间就会收到很好的效果。
第三:慢慢的写英语。
现在大部分的报纸,杂志都是英语版,工作中用英语写邮件也是家常便饭。那么要想学好英语还需要写英语。所有的英语就由26个字母组成,写英语的时候要慢,不要写成汉语式英语。特别是练习写作的时候,要慢慢的写,把每一个单词拼写正确,争取每一句语法都不会出现错误,慢工出细活。
您好,看到有“prevent sb from sth”相关例句啊:He added that the U.N. has a responsibility to prevent suffering from sanctions.(他补充说,联合国有责任避免因制裁造成的灾难。)—— VOA
难道是特例吗?