求闻之若此是定语后置吗

如题所述

求闻之若此不是定语后置。“求闻之若此”应该当作状语后置来翻译,其中“求”作探求、探知、求证解,“闻”名词,所听到的传闻。“若此”译作像这样,前提放于句首。

选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》的《穿井得一人》,作者战国末年秦相吕不韦集合门客编成,原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

译文:

宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人。”有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人。”

国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了(这件事)。宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人。”听到像这样的传闻,还不如没有听到。



注释:

穿:挖掘,开凿。

宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。

丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有观点认为;古代妇女的称呼大多为姓加氏字。所以应该译为姓丁的妇女;尚存疑。为避免误解;泛译为“姓丁的人”。

而:于是,就。

溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。

居:停留。

于:给。

及:待,等到。

国人:指居住在国都中的人。

道:讲述。

闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道、听说,这里是“使知道”的意思。

令:派遣。

对:应答,回答。

求闻之若此:求,听闻。闻,传闻。之,倒装的标志,不译,翻译顺序为求若此闻之。若此,像这样的。

若此:像这样,如此。

不若:不如。

《穿井得一人》特殊句式:

1、判断句:非得一人于井中也。

翻译:并不是从井中挖出一个人来呀。

2、倒装句:国人道之,闻之于宋君。

翻译:都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

3、省略句:(丁氏)告人曰。

翻译:丁氏把这件事告诉别人。

现在穿井得人是一个成语,成语告诫我们不要听信谣言。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答