犀怪塔顶鱼文言文道理

如题所述

1. 犀怪文言文翻译

一、《犀怪》翻译如下:

我的家乡有一头石犀牛,它的来历很久远。近年来乡村里的人种植了很多小麦。夜里,小麦几乎被吃光了。牛的主人害怕对方要告自己,就故意说:“早就把牛关起来了,石犀牛像喘气一样流汗流很多,而且嘴巴里还有青草。吃了别人的小麦,就是这样子的吧?”人们都相信他的话,说石犀牛年代久远成妖怪。于是种植小麦的人家就拿着石块,断了石犀牛的脚,不再怀疑邻居的牛。哎,邻居的牛吃了小麦,石犀牛被抨击。石犀牛的外形,一旦被破坏,它的坏名声也就被人们口口相传。凡事有什么不可以考察它的原理呢?

二、《犀怪》原文及注释:

余乡延溪①有石犀牛,其来颇久。近岁居民艺②。麦,被邻夜食几尽。牛主惧其③讼己,乃故言曰:“早见收儿,吉石犀牛汗如喘,又口有余青。食邻麦者,殆是乎?”众皆信然,谓石犀岁久成怪。于是艺麦家持石往,断犀足,不复疑邻牛云。嗟夫,邻牛食麦,石犀受击。石犀之形,以一击坏,而名亦以众口神。凡事何可不④揆诸理?

【注释】

①延溪:地名,在湖南桃源东。

②艺:种植。

③讼:诉讼,打官司。

④揆:度量,考察。

2. 终身食鱼这篇古文告诉我们什么道理

昔者,有馈①鱼于郑相者,郑相不受。或②谓郑相曰:"子嗜鱼,何故不受?"对曰:"吾以③嗜鱼,故不受鱼。受鱼失禄④,无以食鱼;不受得禄,终身食鱼。"时人俱赞郑相。

注释

1.馈:赠送。 2.或:有人。 3.以:因为。 4.禄:封建时代官吏的薪水。

5.对:相对 6.故:所以 7禄:官职

从前有人赠送鱼给郑国的宰相,郑国的宰相没有接受.有人问郑国的宰相,说:"你平时爱好吃鱼,什么原因不接受赠送的鱼呢?"郑国的宰相回答说: "因为我喜欢鱼,所以不接受鱼。如果接受别人送来的鱼会使自己失去官职,没有俸禄也就无鱼可吃。不接受,则可清廉,保官职,可一辈子有鱼吃。"当时的人都赞扬郑国的宰相。

道理

告诉我们的道理是,我们不应该贪图小利,不要因小失大,丢了西瓜捡芝麻,眼光要长远。

3. 白龙鱼服文言文道理

白龙鱼服:紧缩式成语,本义指白龙化为鱼在渊中游,比喻帝王或大官吏隐藏身份,改装出行。语出西汉·刘向《说苑·正谏》。

原文

春秋时,吴王欲与民共饮,伍员谏曰:“不可!昔天上白龙下于清冷之渊,化为鱼时,为渔人豫且射中其目。白龙诉于天帝,天帝问曰:‘其时,汝以何形而现?’白龙答曰:‘吾下于清冷之渊后,便化为鱼。’天帝曰:‘鱼本为人所射杀也,既为如此,豫且何罪之有?’白龙乃天帝之宠物,豫且为宋国之下民。白龙若不化为鱼,豫且便不敢射杀之。今王罔顾万乘之尊位,而与寻常百姓共饮,臣恐有豫且之虞也!”吴王於是取消原意。——西汉·刘向《说苑·正谏》

翻译

吴王想要跟百姓一起饮酒,伍子胥劝谏说:“不能这样。从前白龙从天上下到清泠池,变成鱼,被渔夫豫且射中了它的眼睛。白龙向天帝告状,天帝问:‘当时,你是怎么处置自己身形的?’白龙回答说:‘我下到清泠池中,变成了鱼。’天帝说。‘鱼本来就是渔夫所要射的,像这样,豫且有什么罪过?’那白龙是天帝豢养的珍贵动物,豫且是宋国身份低贱酶奴隶,白龙不变成鱼,豫且就不敢射它。现在君王放弃国君的地位,而跟平民百姓一起饮酒,我担心将会有白龙被豫且射中一样的祸患了。”吴王这才放弃了这样的想法。

"白龙鱼服"这条成语,比喻的就是贵人隐藏身分,微服出行,也有时进一步指这样隐瞒身份,恐怕会给自己带来危险。

4. 河之鱼文言文说明什么道理

你好:

《河之鱼》,苏轼,又《河豚鱼说》:

1、原文:

河之鱼,有豚其名者,游于桥间而触其柱,不知违 去。怒其柱之触己也,则张颊植鳍,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。

好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

2、译文:

河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。

喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

3、道理:

告诫人们,遇到逆境,要保持心胸开阔,态度冷静,不要一味怨天尤人,意气用事,否则事情只会越来越糟,逆境中要多反省自己,勇于发现自身的问题,从中得出必要的教训和启示。

希望帮上你的忙,错误之处,望不吝指正,共勉。

5. 文言文《河之鱼》说明什么道理

《河之鱼》说明了人们遇到逆境,要保持心胸开阔,态度冷静,不要一味怨天尤人,意气用事,否则事情只会越来越糟,逆境中要多反省自己,勇于发现自身的问题,从中得出必要的教训和启示。

原文:

河之鱼,有豚其名者,游于桥间而触其柱,不知违 去。怒其柱之触己也,则张颊植鳍,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。

好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

翻译:

河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点.恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动.非过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

6. 文言文 海有鱼曰马嘉

海有鱼曰马嘉,银肤燕尾,大者视晬儿。脔,用火薰之,可致远。

常潜渊不可捕,春夏乳子,则随潮出波上,渔者用此时帘而取之。

帘为疏目,广袤数十寻,两舟引张之,缒以铁,下垂水底。鱼过者,必钻触求进,愈触愈束愈怒,则颊 张鬣舒,钩著其目,致不可脱。

向使触 网而能退却,则悠然逝矣。

知进而不知退,用罹烹醢之酷,悲夫!

译:

大海中有一种鱼叫马嘉,银色的皮燕尾式的尾巴,其中大得像周岁婴儿那么大。把切成碎片的肉,用火熏烤,香味可以传到很远的地方。

它时常潜入深水里不易捕捉,在春夏季生养幼鱼,就随潮水冒出水面,渔民利用这个时候布设帘网捕捉它们。

帘网是那种网格做的很疏得网,纵横几十寻,两只小船牵引着将它张开,坠入铁块,将网坠入水底。过往的鱼,必定钻撞想继续前进,越拉越被束缚有更怒撞,就腮颊张开鱼鳍展开,被钩在网眼中,永远不能脱身。

假使碰到网就知道退却,就悠然离去了啊

只知道进却不知道退,因此遭到烹煮和制成肉酱灾祸,实在是太可悲了啊!

道理的话就是不知道退却把

7. 钓鱼记文言文说了什么道理

予①尝步自横溪,有二②叟分石(分别坐在石头两旁。)

而钓,其甲得鱼至多,且易取。乙竟日③亡所获也。

乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?” 甲曰:“吾④方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不⑤瞬,神不变,鱼忘其为我,⑥故易取也,子⑦意乎鱼,神变绩禒贯溉卟防诡狮韩饯则鱼逝矣,奚其获!” 乙如其教,连取数鱼。 予叹曰:“⑧旨哉!意成乎道也!”敢记。

翻译 我曾经独自漫步过溪流,(看见)有两位老人分别坐在(一块)石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很轻易就钓到。乙一天都没有收获。

(乙)就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别这么大呢?”甲说:“我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼。我感叹道:“这意思说到了事物的宗旨,成为哲理了啊!”应该记下来。

启示 1.凡事只有仔细认真,才能得到成功。 2.虚心好学,不要不懂装懂。

3.做任何事都不能蛮干,应遵循其规律。

8. 鲍君〈文言强人COME!>

[编辑本段]原文

昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神。积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说。乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息。

[编辑本段]译文

从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽。一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不好意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里后离开。本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多。庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断。有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵,走路人过庙门也都进去祈祷。七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!哪里有什么神灵啊!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。

字词解释:

1.乃以鲍鱼置罝中而'去':去:离开

2.问其故:故:别人拜祭鲍君的原因

3.大隗:传说中的神名

4.具茨:山名

5.奚:何,什么

道理

这篇文言文说明的道理:凡事要认真考虑、究察一番问个究竟,不可人云亦云,轻信不科学的东西而闹出笑话。

9. 鲍君文言文怎么翻译

原文:

昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神。积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说。乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息。

译文:

从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现.一个过路的人偷走了獐。(过路人)想想觉得太不好意思,就把带着的咸鱼放一条在网里后离开。原来的主人回来后,(看见)放在那里的绳网中放着腌鱼,觉得很奇怪认为这是神,不敢拿回去。村里人就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵。七八年后,那个当初往网里放腌鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我的咸鱼呀!哪里有什么神灵啊!"于是这件事就平息了。

字词解释:

1.罝(音:jū):捉兔子的网,泛指捕野兽的网;

2.窃取:偷取。

3:故:原因;别人祭拜鲍君的原因。

4.鲍鱼:这里指用盐腌渍的鱼。

5.去:离开。

6.或:有时。

7.具:详细。

8.息:平息。

9.怪:以…为怪。

10.何神之有:即“何神有之”。之:宾语前置的标志,无实际意义,道理。

11.此是我鲍鱼,何神之有?:这是我放的咸鱼,哪有什么神啊?

12.持:拿着;握着;抓着。

13.愈:(病)好。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答