88问答网
所有问题
てある翻译时的时间问题
昨日 壁に 絵が 挂けてあります。
这句话的翻译是说这幅画从昨天开始挂在墙上,一直挂到现在还在挂着。还是说这幅画昨天挂在了墙上,今天挂没挂着就不知道了。
举报该问题
推荐答案 2010-07-21
昨日壁に絵が挂けてありました。
昨天墙上还挂着一幅画。
昨日から壁に絵が挂けてあります。
从昨天开始挂在墙上,一直挂到现在还在挂着。
昨日は壁に絵が挂けてありました。
(昨天是挂在墙上的)
这幅画昨天挂在了墙上,今天挂没挂着就不知道了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/M1K1Vg1Bc.html
其他回答
第1个回答 2010-07-21
壁に 絵が 挂けてあります
画挂在墙上是表示一个状态。已经是那样子了。今天还是那样在那里挂着的。
相似回答
日语中关于
てある
句型的
翻译问题
答:
第一种:かける是“挂”的意思,而かける的て形后接
ある时
,可以看成是“挂着”的意思。前面的助词に是“挂着”的找落点。而助词が是由助词を变来的,可以看成是“挂着”的对象。所以这句话就可以
翻译
成“墙上挂着画”。壁に 絵が かけ
てあ
ます 这个思路是正确的,特别是“が是由助词を...
日语いる和
ある的
用法?
答:
1.昨日会社を休んだ人は森さんです。这个句子翻译过来:
昨天休假的人是小森。时间发生在过去
,所以动词要用过去式。原型:休む 过去式:休んだ、或休みました 因动词修饰体言(名词)时,一般用简体来修饰。故动词采用了过去简体形态。2.テレビを见ている人は谁ですか。这个句子翻译过来:正在看电...
日语中ている和
てある的
句子
翻译问题
答:
第一个和第二个句子是正确的,第三个是应该是:壁に絵をかけています:正在往墙上挂画.第一和第二个
翻译
之后是一样的,墙上挂着画.区别在于"壁に 絵が かけ
てあ
ります"强调这画是有人挂上去的.用的是他动词.是有他人挂上去的.壁に 絵が かかっています强调画的状态,画现在是在墙上.至于...
日语关于句型
てある的
一句话
翻译问题
答:
我的理解是正确的。
てあ
ります 在这里主要是表示一种状态,可以理解为拥有。可以
翻译
为:我买着有车。 其实主意都是说已经买车了。不需要过于的咬文字
日语
翻译的问题
答:
目覚めれば枕元にはステキなプレゼントが置い
てある
よと 目覚めれば 假定性,但是这里不是表示假定,而是表示一种时序,一XX的意思。词干是目覚め,原形为目覚める 枕元是枕边的意思 に接在地点后面,提示前面的指的是某个地点或者位置,也有指示
时间
的用法 ステキ 很好,很漂亮,很棒,反正...
关于日语中“
てあ
げ
る
”
的问题
答:
私は友人に诞生日のプレゼントを送っ
てあ
げた。我给朋友送了生日礼物。~てもらう(请谁,让谁为我做什么)让妈妈送我去学校。(母に学校ま
で
送ってもらった)也可以说:母が私を学校まで送ってくれた。~てくれ
る
、~てもらう经常可以换着说。只是~てくれる为我做什么的人是主动、听...
日语
问题
四个求助!
答:
教室を片付ける(のに)ずいぶん
时间
がかかった 这里的(のに)不是转折。而是:为了打扫教室。。。表示的是原因 句尾是过去时,表示已经完成的动作。而且前半句作为不了原因,所以这里不可以用の
で
。车はもう用意して(あり)ますので、どうぞお使いください。し
てあ
ります≈しています。
日语语法,表达的几个
问题
。不准用
翻译
机翻译2
答:
吃完了;食べ切れた。动词的连用型后面加上切れる(きれる)7 我坐了很久,想站一会; ずっと座りっぱなしなの
で
、少し立ちたいです。っぱなし;表示一直,长
时间
。比如;话しっぱなし(一直在说话)食べっぱなし(不停的吃)动词的连用型后面加促音的っ、再加ぱなし ...
大家正在搜
遇到不会的问题时可以
当遇到解决不了的问题时
在看问题时
当我们有了问题时可以
解决不了问题时怎么办
时解决问题
遇到问题时应该怎样做
请教问题时应该怎么样
面临问题时