【汉译英200分+50分】——“他们”——

他们

作者:不详

在城市的尽头,没有繁华的街市,闪亮的霓虹;在城市的尽头,只有破旧的棚户区,有饱经生活风霜的生命;在城市的尽头,有他们这样一群人。

让我怎样称呼他们?外来务工人员子女?农民子弟?抑或是农民工二代?不,我不想用这些冰冷的名字称呼他们,我多想叫着他们带着泥土气的乳名,拉着他们的小手,走近他们的生活……

他们从小生长在故乡的青山绿水中,纯洁的灵魂在田野里抽穗拔节。在山野的风中,他们奔跑着,憧憬着。风从田野中吹过,吹进了城市,为了生计,为了未来,他们跟从父母来到了城市,在城市的尽头扎下了根。

于是习惯了青山绿水的双眸第一次触碰到了高楼大厦、车水马龙。他们不知道怎样穿过六车道的马路,小小的手指怎么也数不清写字楼的层数。繁华的现代文明不曾给他们带来任何快乐,这一次,却在心上烙下了深深的痕迹。

他们背起书包,小心翼翼地融入城市的生活。可是却在“城市人”异样的眼光中,第一次明白了户口与暂住证的区别。他们都是父母心头的宝啊!却过早地承担了不属于这个年龄的负担。

放学回家,他们做好简单的晚饭,父母还在工地或菜场上劳作;午夜醒来,泪眼中城里的星空没有家乡的明亮;悄悄许愿,希望明天他们的打工子弟小学不会因交不出电费而被查封……

然而,在他们日益长高的身体上,我看到了他们的成长。记得一位记者问一个打工子弟学校的孩子,学成后是否会回到家乡时,小姑娘毫不犹豫地说:当然,一定回去!那一刻,我差点落下泪来,为他们的成长。

记得那年春晚他们稚气的宣言:“我们的学校很小,但我们的成绩不差”、“我们不和城里的孩子比爸爸。北京的2008,也是我们的2008!”他们逐渐成熟,告别昨天的羞怯,开始迎接新的一天。

虽然,他们还在为不多的学费而苦恼;虽然,学校还是交不上水电费;虽然,还有好多体制还不够完善……虽然有好多个“虽然”,但是,只有一个“但是”就足够了,已经有好多视线转向他们,他们正在茁壮地成长。

太阳从地平线上升起,照亮了城市的尽头,照亮了他们的生活。

他们,终将会成为我们。

-------------------------------------------------

翻译要求:
1.回避汉语式的翻译,可自行调整,译文为英文。
2.要求文字简练,句子结构紧凑,语法正确,地道即可。
3.尽量回避难词,要求精准。
4.翻译佳者,我追加50分奖励.

在城市的尽头,没有繁华的街市,闪亮的霓虹;在城市的尽头,只有破旧的棚户区,有饱经生活风霜的生命;在城市的尽头,有他们这样一群人。
At the far end of the city, there are no bustling shops and stores, no flashing neon lights; at the far end of the city, there are only shabby shantytowns, with people that had gone through trials and tribulations; at the far end of the city, there is this group of people.

让我怎样称呼他们?外来务工人员子女?农民子弟?抑或是农民工二代?不,我不想用这些冰冷的名字称呼他们,我多想叫着他们带着泥土气的乳名,拉着他们的小手,走近他们的生活……
How should I call them ? Children of migrant workers? Farmers’ children or second generation of migrant workers? No, I wouldn’t want to address them with these icy cold names, how I wish to call out their pet names that are full of earthy smell, to hold their tiny hands, to walk into their livings………

他们从小生长在故乡的青山绿水中,纯洁的灵魂在田野里抽穗拔节。在山野的风中,他们奔跑着,憧憬着。风从田野中吹过,吹进了城市,为了生计,为了未来,他们跟从父母来到了城市,在城市的尽头扎下了根。
Ever since they were born, they had lived among the green hills and blue waters in their hometowns, their pure spirits had grown up in the fields. They were running in the breeze of the wilds, dreaming of their futures. The breeze that was blowing over the fields had shifted to the cities, in light of making a living and craving for a better future, they followed their parents to the cities and came to stay at the far end of the cities.

于是习惯了青山绿水的双眸第一次触碰到了高楼大厦、车水马龙。他们不知道怎样穿过六车道的马路,小小的手指怎么也数不清写字楼的层数。繁华的现代文明不曾给他们带来任何快乐,这一次,却在心上烙下了深深的痕迹。
And now for the first time in their lives, away from the usual greens and streams, their sights focus on the high-rise buildings and the heavy traffics. They are at a loss on how to cross a six-lane road, unable to count the number of storeys of an office block. The prosperous modern civilization has brought no joy to them but has branded unforgettable marks in their hearts.

他们背起书包,小心翼翼地融入城市的生活。可是却在“城市人”异样的眼光中,第一次明白了户口与暂住证的区别。他们都是父母心头的宝啊!却过早地承担了不属于这个年龄的负担。
They take up their school bags and cautiously merge into the city lives. Under the strange stares of “city folks”, they realize for the first time the difference between a registered residence and a temporary residence permit. They are the darlings of their parents, yet they have to withstand this kind of pressure that is not in line with their age.

放学回家,他们做好简单的晚饭,父母还在工地或菜场上劳作;午夜醒来,泪眼中城里的星空没有家乡的明亮;悄悄许愿,希望明天他们的打工子弟小学不会因交不出电费而被查封……
They get ready simple dinners after back from schools while their parents are still at the work sites or in the wet markets; awaken in the middle of the night, they discover through their wet eyes that the starry sky is not as bright as their homes’; secretly they make a vow wishing their floating school will not be closed down just because the electricity bill has not been settled………..

然而,在他们日益长高的身体上,我看到了他们的成长。记得一位记者问一个打工子弟学校的孩子,学成后是否会回到家乡时,小姑娘毫不犹豫地说:当然,一定回去!那一刻,我差点落下泪来,为他们的成长。
However, I notice their development from their ever growing bodies. I remember a reporter had asked a girl from a school for migrant children whether she would go back home after completing her studies, the little girl replied unhesitantly,‘Of course, I definitely will !’ I almost broke into tears, for the growth of their minds.

记得那年春晚他们稚气的宣言:“我们的学校很小,但我们的成绩不差”、“我们不和城里的孩子比爸爸。北京的2008,也是我们的2008!”他们逐渐成熟,告别昨天的羞怯,开始迎接新的一天。
I recall their juvenile proclamation in that year’s Spring Festival program, “Our school is very small, but we scored good results”, “We don’t compare our daddies with the city kids’. 2008 belongs to Beijing, it also belongs to us!” They are maturing gradually, bidding farewell to yesterdays’ timidity, and beginning to greet the new day.

虽然,他们还在为不多的学费而苦恼;虽然,学校还是交不上水电费;虽然,还有好多体制还不够完善……虽然有好多个“虽然”,但是,只有一个“但是”就足够了,已经有好多视线转向他们,他们正在茁壮地成长。
Although they are still worried by the meager school fees, although the schools are still unable to settle the water and electricity bills, although there are still many systems yet to be improved…….although there are still many ‘although’s, however, only one ‘but’ is suffice, they have attracted many attentions and they are thriving.

太阳从地平线上升起,照亮了城市的尽头,照亮了他们的生活。
他们,终将会成为我们。
The sun rises from the horizon, illuminates the far end of the city and brightens their lives.
Eventually, they will become us.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-29
他们

作者:不详

在城市的尽头,没有繁华的街市,闪亮的霓虹;在城市的尽头,只有破旧的棚户区,有饱经生活风霜的生命;在城市的尽头,有他们这样一群人。

让我怎样称呼他们?外来务工人员子女?农民子弟?抑或是农民工二代?不,我不想用这些冰冷的名字称呼他们,我多想叫着他们带着泥土气的乳名,拉着他们的小手,走近他们的生活……

他们从小生长在故乡的青山绿水中,纯洁的灵魂在田野里抽穗拔节。在山野的风中,他们奔跑着,憧憬着。风从田野中吹过,吹进了城市,为了生计,为了未来,他们跟从父母来到了城市,在城市的尽头扎下了根。

于是习惯了青山绿水的双眸第一次触碰到了高楼大厦、车水马龙。他们不知道怎样穿过六车道的马路,小小的手指怎么也数不清写字楼的层数。繁华的现代文明不曾给他们带来任何快乐,这一次,却在心上烙下了深深的痕迹。

他们背起书包,小心翼翼地融入城市的生活。可是却在“城市人”异样的眼光中,第一次明白了户口与暂住证的区别。他们都是父母心头的宝啊!却过早地承担了不属于这个年龄的负担。

放学回家,他们做好简单的晚饭,父母还在工地或菜场上劳作;午夜醒来,泪眼中城里的星空没有家乡的明亮;悄悄许愿,希望明天他们的打工子弟小学不会因交不出电费而被查封……

然而,在他们日益长高的身体上,我看到了他们的成长。记得一位记者问一个打工子弟学校的孩子,学成后是否会回到家乡时,小姑娘毫不犹豫地说:当然,一定回去!那一刻,我差点落下泪来,为他们的成长。

记得那年春晚他们稚气的宣言:“我们的学校很小,但我们的成绩不差”、“我们不和城里的孩子比爸爸。北京的2008,也是我们的2008!”他们逐渐成熟,告别昨天的羞怯,开始迎接新的一天。

虽然,他们还在为不多的学费而苦恼;虽然,学校还是交不上水电费;虽然,还有好多体制还不够完善……虽然有好多个“虽然”,但是,只有一个“但是”就足够了,已经有好多视线转向他们,他们正在茁壮地成长。

太阳从地平线上升起,照亮了城市的尽头,照亮了他们的生活。

他们,终将会成为我们。

They

Author: unknown

In the city at the end, there is no bustling markets, flashing neon; in the city at the end, only dilapidated shanty towns, there is much to live the life of wind; in the city, at the end of a group of people have their way.

Let me how to call them? Children of migrant workers? Children of peasants? Or is the second generation of migrant workers? No, I do not want to use these cold call them names, I think they cried with the soil gas乳名, pulling their little hands, approached their lives ... ...

They grew up in the mountains home, the purity of the soul in the fields heading jointing. The wind in the mountain, they run, and look forward to a. Wind from the field in the breeze, blowing the city, to make a living, for the future, they follow their parents came to the city, in the city at the end of root.

So accustomed to green mountains and blue waters eyes first touch to the high-rise buildings, busy. They do not know how to pass through the six-lane roads, and little fingers are also countless how-rise office space. Prosperous modern civilization has not brought them any happier, this time, but in the hearts烙下deep scars.

背起书包them carefully into the city life. However, in the "city people" look strange, the first accounts to understand the difference with temporary residence permits. They are the parents of Bao heart ah! But not to prematurely assume the burden of belonging to this age.

Home after school, they do a good job in a simple supper, parents are still at work sites or farms; midnight wake up, tears in his home town, there is no bright sky; quietly Wishing I hope that tomorrow, their employees will not pay primary school children do not the electricity was shut down ... ...

However, in their increasingly long high physical, I can see their growth. I remember a reporter asked a working school children will return home after graduation, the girl did not hesitate to say: Of course, we must go back! At that moment, I almost came to tears, for their development.

They remember that year春晚childish declaration: "Our school is very small, but our results are not bad," "We do not and the city's children than the father. In Beijing in 2008, is also our 2008!" They gradually mature, bid farewell to yesterday's shyness and began to greet the new day.

Although they are still more than the tuition fees for troubled; though, the school or do not pay utilities; though, there are a lot of sound system is not enough ... ... Although there are more than good, "Although," but there is only one "but" sufficient to have a lot of attention towards them, they are robust growth.

The sun rising from the horizon, the light at the end of the city to illuminate their lives.

They will eventually become.
第2个回答  2009-01-29
累死了,大脑缺氧了!楼主,为了俺死掉的脑细胞,采纳俺吧!5555...
在城市的尽头,没有繁华的街市,闪亮的霓虹;在城市的尽头,只有破旧的棚户区,有饱经生活风霜的生命;在城市的尽头,有他们这样一群人。
At the end of the city,there's no flourishing senerise or the sparkle neons.At the end of the city,there's only dilapidated shacks and the weather-beatened lifes.At the end of the city,they do live.
让我怎样称呼他们?外来务工人员子女?农民子弟?抑或是农民工二代?不,我不想用这些冰冷的名字称呼他们,我多想叫着他们带着泥土气的乳名,拉着他们的小手,走近他们的生活……
How can I name them? The aliens' generations?The peasants' generations?Or the next generations of the migrant workers. No,I don't want to put such those warmless codes on them.How I wish someday I could call them by their nickname and handle their hands walk into their lifes.
他们从小生长在故乡的青山绿水中,纯洁的灵魂在田野里抽穗拔节。在山野的风中,他们奔跑着,憧憬着。风从田野中吹过,吹进了城市,为了生计,为了未来,他们跟从父母来到了城市,在城市的尽头扎下了根。
Where they borned,is a place with green mountains and clear rivers.At that place,their soul clarified by the golden fields.In the soft winds,they run and expect.And follow the winds,they walk.For their livelihoods,and the future.They walk out of the golden fields,walk into the city,walk into the end of the city.
于是习惯了青山绿水的双眸第一次触碰到了高楼大厦、车水马龙。他们不知道怎样穿过六车道的马路,小小的手指怎么也数不清写字楼的层数。繁华的现代文明不曾给他们带来任何快乐,这一次,却在心上烙下了深深的痕迹。
Then,the eyes with crystal-clear saw the high-rise buildings and the busy traffic for the first time.They don't know how to cross the street,and even don't know how to count how many floors in the buildings clearly by their little fingers.The urban civilization never try to bring them any pleasure but the deep trays in their hearts.
他们背起书包,小心翼翼地融入城市的生活。可是却在“城市人”异样的眼光中,第一次明白了户口与暂住证的区别。他们都是父母心头的宝啊!却过早地承担了不属于这个年龄的负担。
They put their bags on their own in order to follow the rhythm of the city,but truth is,they finally realized the distinction between registered permanent and temporary by the strange stares of the citizens.They are also the sweetheart of their parents,but they affored more pressure previously.
放学回家,他们做好简单的晚饭,父母还在工地或菜场上劳作;午夜醒来,泪眼中城里的星空没有家乡的明亮;悄悄许愿,希望明天他们的打工子弟小学不会因交不出电费而被查封……
School's over,they cook by themselves cause their parents are still at work in the sites or the markets.Awakened in the midnight,with tears in the eyes,the stars in the air are not as bright as their hometown.Make a wish,hope their school will not be seizure since they can hardly offer the electricity.
然而,在他们日益长高的身体上,我看到了他们的成长。记得一位记者问一个打工子弟学校的孩子,学成后是否会回到家乡时,小姑娘毫不犹豫地说:当然,一定回去!那一刻,我差点落下泪来,为他们的成长。
However,day by day,night by night,year in year out.I saw their growth.I still remember once a reporter asked a small child that study in the Working Children School that wheather she will go back to her hometown after she graduate from her school or not.The child answered yes without thinking.At that mounment,I almost cried.For their growth and their mature.
记得那年春晚他们稚气的宣言:“我们的学校很小,但我们的成绩不差”、“我们不和城里的孩子比爸爸。北京的2008,也是我们的2008!”他们逐渐成熟,告别昨天的羞怯,开始迎接新的一天。
Once in the Chinese Spring Festival Party,they pronounced in the front of the stage.They said,their school is small,but their scores are high.They said,they don't compare their parents to the other children's who lived in the city.2008 Olympic games not only for Beijing but also for them.They gradually become mature.They are part form yesterdays' mousy and welcome to a new day.
虽然,他们还在为不多的学费而苦恼;虽然,学校还是交不上水电费;虽然,还有好多体制还不够完善……虽然有好多个“虽然”,但是,只有一个“但是”就足够了,已经有好多视线转向他们,他们正在茁壮地成长。
Although they still worried about their tuition fees.Although their school still can hardly offer the utilities.Although there still a lot of systems are not perfect...Although there's still a lot of although,now more and more concerns are put on them to see their growth.
太阳从地平线上升起,照亮了城市的尽头,照亮了他们的生活。
The sun rise,light up the end of the city,light up their lifes.
他们,终将会成为我们。
They will finally become us.
第3个回答  2009-01-29
In the city at the end, there is no bustling markets, flashing neon; in the city at the end, only dilapidated shanty towns, there is much to live the life of wind; in the city, at the end of a group of people have their way.

Let me how to call them? Children of migrant workers? Children of peasants? Or is the second generation of migrant workers? No, I do not want to use these cold call them names, I think they cried with the soil gas乳名, pulling their little hands, approached their lives ... ...

They grew up in the mountains home, the purity of the soul in the fields heading jointing. The wind in the mountain, they run, and look forward to a. Wind from the field in the breeze, blowing the city, to make a living, for the future, they follow their parents came to the city, in the city at the end of root.

So accustomed to green mountains and blue waters eyes first touch to the high-rise buildings, busy. They do not know how to pass through the six-lane roads, and little fingers are also countless how-rise office space. Prosperous modern civilization has not brought them any happier, this time, but in the hearts烙下deep scars.

背起书包them carefully into the city life. However, in the "city people" look strange, the first accounts to understand the difference with temporary residence permits. They are the parents of Bao heart ah! But not to prematurely assume the burden of belonging to this age.

Home after school, they do a good job in a simple supper, parents are still at work sites or farms; midnight wake up, tears in his home town, there is no bright sky; quietly Wishing I hope that tomorrow, their employees will not pay primary school children do not the electricity was shut down ... ...

However, in their increasingly long high physical, I can see their growth. I remember a reporter asked a working school children will return home after graduation, the girl did not hesitate to say: Of course, we must go back! At that moment, I almost came to tears, for their development.

They remember that year春晚childish declaration: "Our school is very small, but our results are not bad," "We do not and the city's children than the father. In Beijing in 2008, is also our 2008!" They gradually mature, bid farewell to yesterday's shyness and began to greet the new day.

Although they are still more than the tuition fees for troubled; though, the school or do not pay utilities; though, there are a lot of sound system is not enough ... ... Although there are more than good, "Although," but there is only one "but" sufficient to have a lot of attention towards them, they are robust growth.

The sun rising from the horizon, the light at the end of the city to illuminate their lives.

They will eventually become.

参考资料:没想到居然用了将近2个小时...

第4个回答  2009-02-06
They

Author: unknown

At the far end of the city, there are no bustling shops and stores, no flashing neon lights; at the far end of the city, there are only shabby shantytowns, with people that had gone through trials and tribulations; at the far end of the city, there is this group of people.

How should I call them ? Children of migrant workers? Farmers’ children or second generation of migrant workers? No, I wouldn’t want to address them with these icy cold names, how I wish to call out their pet names that are full of earthy smell, to hold their tiny hands, to walk into their livings………

Ever since they were born, they had lived among the green hills and blue waters in their hometowns, their pure spirits had grown up in the fields. They were running in the breeze of the wilds, dreaming of their futures. The breeze that was blowing over the fields had shifted to the cities, in light of making a living and craving for a better future, they followed their parents to the cities and came to stay at the far end of the cities.

And now for the first time in their lives, away from the usual greens and streams, their sights focus on the high-rise buildings and the heavy traffics. They are at a loss on how to cross a six-lane road, unable to count the number of storeys of an office block. The prosperous modern civilization has brought no joy to them but has branded unforgettable marks in their hearts.

They take up their school bags and cautiously merge into the city lives. Under the strange stares of “city folks”, they realize for the first time the difference between a registered residence and a temporary residence permit. They are the darlings of their parents, yet they have to withstand this kind of pressure that is not in line with their age.

They get ready simple dinners after back from schools while their parents are still at the work sites or in the wet markets; awaken in the middle of the night, they discover through their wet eyes that the starry sky is not as bright as their homes’; secretly they make a vow wishing their floating school will not be closed down just because the electricity bill has not been settled………

However, I notice their development from their ever growing bodies. I remember a reporter had asked a girl from a school for migrant children whether she would go back home after completing her studies, the little girl replied unhesitantly,‘Of course, I definitely will !’ I almost broke into tears, for the growth of their minds.

I recall their juvenile proclamation in that year’s Spring Festival program, “Our school is very small, but we scored good results”, “We don’t compare our daddies with the city kids’. 2008 belongs to Beijing, it also belongs to us!” They are maturing gradually, bidding farewell to yesterdays’ timidity, and beginning to greet the new day.

Although they are still worried by the meager school fees, although the schools are still unable to settle the water and electricity bills, although there are still many systems yet to be improved…….although there are still many ‘although’s, however, only one ‘but’ is suffice, they have attracted many attentions and they are thriving.

The sun rises from the horizon, illuminates the far end of the city and brightens their lives.
Eventually, they will become us.
第5个回答  2009-01-29
They

Author: unknown

In the city at the end, there is no bustling markets, flashing neon; in the city at the end, only dilapidated shanty towns, there is much to live the life of wind; in the city, at the end of a group of people have their way.

Let me how to call them? Children of migrant workers? Children of peasants? Or is the second generation of migrant workers? No, I do not want to use these cold call them names, I think they cried with the soil gas乳名, pulling their little hands, approached their lives ... ...

They grew up in the mountains home, the purity of the soul in the fields heading jointing. The wind in the mountain, they run, and look forward to a. Wind from the field in the breeze, blowing the city, to make a living, for the future, they follow their parents came to the city, in the city at the end of root.

So accustomed to green mountains and blue waters eyes first touch to the high-rise buildings, busy. They do not know how to pass through the six-lane roads, and little fingers are also countless how-rise office space. Prosperous modern civilization has not brought them any happier, this time, but in the hearts烙下deep scars.

背起书包them carefully into the city life. However, in the "city people" look strange, the first accounts to understand the difference with temporary residence permits. They are the parents of Bao heart ah! But not to prematurely assume the burden of belonging to this age.

Home after school, they do a good job in a simple supper, parents are still at work sites or farms; midnight wake up, tears in his home town, there is no bright sky; quietly Wishing I hope that tomorrow, their employees will not pay primary school children do not the electricity was shut down ... ...

However, in their increasingly long high physical, I can see their growth. I remember a reporter asked a working school children will return home after graduation, the girl did not hesitate to say: Of course, we must go back! At that moment, I almost came to tears, for their development.

They remember that year春晚childish declaration: "Our school is very small, but our results are not bad," "We do not and the city's children than the father. In Beijing in 2008, is also our 2008!" They gradually mature, bid farewell to yesterday's shyness and began to greet the new day.

Although they are still more than the tuition fees for troubled; though, the school or do not pay utilities; though, there are a lot of sound system is not enough ... ... Although there are more than good, "Although," but there is only one "but" sufficient to have a lot of attention towards them, they are robust growth.

The sun rising from the horizon, the light at the end of the city to illuminate their lives.

They will eventually become.
看看!对吗?(·-·)??

参考资料:自答

相似回答