中国有那些城市的英语不是直接用拼音来翻译的?

如题所述

1. 广州:其英文名Canton源自粤语的拼音,是广东的旧称。广州的英文缩写常见于飞机票上,通常是"CAN"。
2. 香港:英文名HongKong是根据粤语的发音转换而来。
3. 澳门:英文名为Macao,直接使用了该地的葡萄牙语名称。
重点词汇解释:
- Canton:n. 广州(旧称)
- 短语:Canton Fair,即广交会,正式名称为中国进出口商品交易会。
临近单词:
- Canto:n. 篇;曲调;长诗的篇章。也是人名,如(西、意、葡)坎托。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜