expect的“期待”暗含着一种强迫性的,一定会发生的意思。如果说,i expect your reply,多可能是有种“你一定得回复”的感觉在里面;或说,the snow is expected to fall by night. 多指“雪在入夜前肯定会下的。 look forward to (后加名词或动名词),则有种期盼的意思,并没有强迫对方一定要怎么做的感觉在里面。如,i look forward to your visit/seeing you again. 只是特别一种渴盼的感情色彩在里面。 你补充的 i look forward to your reply,可以说是一种习惯的礼貌说法,译作“我期待着你的回复”。若改成 i expect your reply,就有些暗含着对方必须回复的意思,译作“我等着你的答复”可能比较贴切些。 。。。 满意的话别忘了采纳哦