西索的《在大苹果树下》的罗马歌词、日文歌词、中文翻译

如题所述

大きなリンゴの木の下で
在大大的苹果树下

ボクはキミを见つけたよ
我发现了你哟~

いっしょに游んであげたいけれどね
虽然想跟你一起玩

キミはまだほんの小さなリンゴちゃん
不过你还只是一颗小小的苹果

お日様を浴びて
晒著太阳

立派なリンゴになるんだよ
要成为一颗很棒的苹果哟!

いいコだ いいコだ いいコだねー
好乖 好乖 真是个好孩子~

真っ赤になったらもいであげるよ
只要一变红就会马上把你摘下来哦!

ちょっと待っててね
再等一下下吧~

なかよしともだちできたかな?
我们是否已经成为好朋友了呢?

くくく ほめてあげようね
呵呵呵~~ 真想好好地夸奖你呢~

どうなごほうび欲しいというの?
你说你喜欢什麼样的赞美呀?

くくく トランプ游びはまだ早い
呵呵呵~~ 要玩扑克牌似乎还太早了

もっとよく颜见せてよ
让我好好地再看看你

んん~~なんていい颜なの
嗯~~ 多麼棒的神情啊

いいコだ いいコだ いいコだねぇ~
好乖 好乖 真是个好孩子~

ボクの手の中に落ちておいでね
快落入我的手里吧

ずっと待ってるよ
在那之前我会一直等著你的

顺便说一句~ 我爱死西索啦~~!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-18
大(おお)きなリンゴの木(き)の下(した)で
o o ki na ri n go no ki no shi ta de
[在大大的苹果树下]

仆(ぼく)は君(きみ)を见(み)つけたよ~
bo ku wa ki mi wo mi tsu ke ta yo~
[我发现了你哦~]

いっしょに游(あそ)んであげたいけれどね
i ssyo ni a so n de a ge ta i ke re do ne
[虽然想跟你一起玩]

君(きみ)はまだ本(ほん)の小(ちい)さなリンゴちゃん
ki mi wa ma da ho n no chi i sa na ri n go cya n
[你还只是一棵小小的苹果]

お日様(ひさま)を浴(あ)びて
o hi sa ma wo a bi de
[淋浴着太阳]

立派(りっぱ)なリンゴになるんだよ
ri ppa na ri n go ni na ru n da yo
[要成为一颗很棒的苹果哦~]

いい子(こ)だ いい子(こ)だ いい子(こ)だねぇ~
i i ko da i i ko da i i ko da ne~
[好乖 好乖 真是个好孩子~]

真っ赤(まっか)になったらもいであげるよ
ma kka ni na tta ra mo i de a ge ru yo
[只要一变红就马上把你摘下来哦]

ちょっと待(ま)っててね~
cyo tto ma tte te ne~
[再等一下下吧~]

仲良(なかよ)し友达(ともだち)できたかな?
na ka yo shi to mo da chi de ki ta ka na?
[我们是否已经成为好朋友了呢?]

フフフ 褒(ほ)めてあげようね
fufufu ho me te a ge yo u ne
[呵呵呵~真想好好地夸奖你呢]

どうなご褒美(ほうび)欲(ほ)しいというの?
do u na go ho u bi ho shi i to i u no?
[你想要怎样的赞美呢?]

フフフ トランプ游(あそ)びはまだ早(はや)い
fufufu to ra n pu a so bi wa ma da ha ya i
[呵呵呵~要玩扑克牌似乎还太早了]

もっとよく颜(かお)见(み)せてよ
mo tto yo ku ka o mi se te yo
[让我再好好地看看你]

あぁ~~なんていい颜(かお)なの
aa~~na n te i i ka o na no~~
[啊~~多棒的神情啊~~]

いい子(こ)だ いい子(こ)だ いい子(こ)だねぇ~
i i ko da i i ko da i i ko da ne~
[好乖 好乖 真是个好孩子~]

仆(ぼく)の手(て)の中(なか)に落(お)ちておいでね
bo ku no te no na ka ni o chi te o i de ne
[快落入我的手里吧]

ずっと待(ま)ってるよ
zu tto ma tte ru yo
[在那之前我一直等着你哦]
相似回答