你要的是这个么?我自己总结的:
一、韩语音读总论
韩语音读全部为1个音节。如果有韵尾,则韵尾只能是ㄱ,ㄹ,ㅂ,ㅁ,ㄴ,ㅇ之一。它们分别与古汉语的韵尾-k, -t, -p, -m, -n, -ng相对应。可以看出,韩语较完整地保留了古代汉字发音的韵尾,仅有-t有变化。由于-m和-n仍然分开,所以母语为普通话的学习者应注意积累哪些字的韵尾为-m,哪些字的韵尾为-n。“形声字法则”是一个很好用的法则,就是说,声旁相同的形声字,其韵尾往往都相同。如“咸”(함)字的韵尾为-m,则“感”(감)、“减”(감) 、“喊”(함)的韵尾都是-m。
韩语中一字多音的现象较少。少数的几个,也往往容易区分,如“金”字仅在作姓氏时读김,其余时一律读금。
在多个汉字相连时,拼写不会发生任何变化,只是读音会按照韩语音变的一般规则发生变化。比如“复合语”仍拼作복합어,但读音会变成보카버。
韩国和朝鲜在汉字词读音方面有一点差异,即韩国有所谓的“头音法则”,而朝鲜没有。所谓头音法则,是指汉字词的第一个字满足下面情况时,会发生变化:
若第一个字的头音为ㄴ或ㄹ,而元音为ㅣ或以半元音/j/开头的音(包括ㅑ,ㅕ,ㅖ,ㅛ,ㅠ等),则头音脱落,变为ㅇ。
若第一个字的头音为ㄹ,而元音为上一条所述之外的元音,则ㄹ变为ㄴ。
例如:
汉字 朝鲜拼写 韩国拼写
女子 녀자 여자
梨花 리화 이화
骆驼 락타 낙타
下文中所说的韩语音读,均指没有应用头音法则的音读。
二、现代汉语各声母在日、韩语中的表现
http://purety.jp/akisame/yindu/shengmu.png 注:1. “定”字的读音じょう在古代拼作ぢょう,可看作だ行拗音。下面“女”(じょ)同。
2. 韩语中头音为ㅋ的只有“快、筷”(쾌)两字,头音为ㄲ的只有“吃”(끽)一字。
3. 需要注意,汉语声母h并不对应日语は行。
4. 古代汉语中并没有声母j,q,x,普通话中的j,q,x在古代汉语中有软、硬音之分,在日、韩语中硬音发音与g,k,h相同,软音发音与zh,ch,sh相同。
5. 韩语中头音为ㅆ的只有“双”(쌍)、“氏”(씨)两字。
6. 部分声母为w的字发音与声母为m的情况相同,是因为这些字在古汉语中声母就是m。
7. “欧、殴、呕、怄”等字在韩语中均读作구,这是取了声旁“区”的音。
8. 日语读“じ”者只限于汉语音节er。
三、现代汉语各韵母在日、韩语中的表现
首先提一下入声字。入声字在普通话中,广泛分布于除以鼻音结尾的韵母和uai, ou, iu, ui以外的各个韵母中,没有太强的规律性。不知道哪些字是入声的学习者,仍需要慢慢积累。“形声字法则”仍然比较好用,比如“各”(かく/각)的韵尾为-k,则“格”(かく/격)、“阁”(かく/각)、“客”(きゃく/객)的韵尾均为-k。
另外,“压、杂、接、立”这四个字,本来都是-p韵尾,但日语中都按-t韵尾来读,分别读作“あつ、ざつ、せつ、りつ”(如果按-p韵尾应读作“おう、ぞう、しょう、りゅう”)。韩语中仍按-p韵尾读,读作“압、잡、접、립”。
下面的表格不再考虑入声字。
http://purety.jp/akisame/yindu/yunmu.png 注:1. “大”字尽管在普通话里韵母为a,但在古代读作dai,所以日语读音だい/たい及韩语读音대均符合韵母ai的规律。
2. 汉语中读zi,ci,si的字,韩语的元音一般为아。
3. “不”字在韩语中有“부”和“불”两种读法。当后一字的头音为ㄷ或ㅈ时,读作부,其余情况下读作불。
4. 在韵母为üe的汉字中,目前我只发现了“靴”这一个字。
5. 有介母i或ü者,日语元音比较倾向于え段音,韩语元音比较倾向于어。
6. “贞、侦、帧”等字,汉语中以前读作zhèng,故它们的日语读音てい、韩语读音정均符合韵母eng的规律。“肯”字以前也是-ng韵尾,故日语读作こう,韩语读作긍。
7. 在繁体字中,“征”与“徵”(日语中间少一横,写作“徴”)是不同的字。日语中,“征”读作せい,“徴”读作ちょう;韩语中,“征”读作정,“徵”读作징。