<when you are old>中文歌词

以下是它的英文歌词
When You Are Old And Tired And Gray
Wear You Overcoat On Sunny Days
When Your Brave Tales Have All Been Told
I'll Ask For Them When You Are Old

When You Are Old And Full Of Sleep
And Death No Longer Makes You Weep
When Your Body Aches With Cold
I'll Warm Your Heart When You Are Old

You'll Still Be The Same To Me
A Comfort And A Mystery
And I Will Be Old Too See
I'll Need Someone To Comfort Me

When You Are Old And Pale And Gone
And A Gentle Hand Is All You Want
I Will Give You Mine To Hold
And I'll Be Here When You Are Old
Yes I Will Give You Mine To Hold
And I'll Be Here When You Are Old

When You Are Old

When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim[1]soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced[2] upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影;

多少人爱你年轻欢畅的时候
出于假意或真心地爱慕你的美貌,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。

躬身在红光闪耀的炉火旁,
凄然地低语,爱为何消逝,
在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
将脸隐没在群星之中。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/9173401.html?si=2

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-08-08
When You Are Old
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim[1]soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced[2] upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
第2个回答  2009-02-04
当当已经完全被你的勇敢搬弄是非的时候,你是在开朗
Days上老和疲劳的和灰白穿用你外套的时候,当你是老的
时候,我将找他们

当您睡眠老和有很多
并且死亡不再使您啜泣
当您的身体酸疼与寒冷
I' 当您是老时, ll温暖您的心

你将仍然是同样的向自我一Comfort和一神
秘和我威尔Be老也注意到我将需要某人安慰


什么时候你是老和淡和离去的和一只和蔼手是
整个你贫穷我当你是的是老的时候,威尔Give
你矿向着力点和我将在这里我当你是老的时候
,威尔Give你矿向着力点和我将在这里
第3个回答  2009-02-09
当你老了 --叶芝 (袁可嘉 译)

当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。

-----
叶芝24岁遇到毛德·冈,29岁他献上这首诗。可是他的求婚遭到拒绝。23年之后,毛德·冈的丈夫去世,
他再次求婚,仍然被拒绝...后来,叶芝转而向毛德·冈的女儿求爱,再次遭受拒绝……
也有人会说正是毛德·冈拒绝成就了这永恒的美丽,甚至成就了叶芝这样一个伟大的诗人。
诗人是悲哀的。叶芝这样的诗句都无法感动他爱的女人,世界上存在的其他诗句都还有什么意义?!

参考资料:Restart: 当你老时

相似回答