关于汉字发音的一个问题

有一些汉字咱们通常的一些发音跟标准的拼音读出来有一些差距,像“西”字和“细”,其拼音和“喜”字和“吸”一样,但是如果把西瓜发音读成“吸瓜”就感觉想吐字不清一样。这是什么原因,是不是有专门的一些讲究?小学没学好,敬请各位指教。
多谢回答,多问一句,这种情况个那个“平舌音”“翘舌音”有关系没?

这是语音演变的一个现象:尖团合流。事实上它们的韵母是不一样的。在汉语中z,c,s的韵母和我们平时读di,ti等中的i并不一样,i是舌面元音,而z,c,s的韵母是舌尖元音,在国际音标中的写法也不一样,只不过在汉语拼音中中都用i来表示罢了。z,c,s和我们平时一般认为的i拼的时候,叫做尖音,如上文的“西”。在现代汉语普通话中,尖音已经并入了团音,即j,q,x和i拼,如上文的“喜”。所以只看拼音时它们是没有区别的。而尖音在许多方言中还存在,所以有的时候,受方言影响,就会发现它们读法的不同。
这个现象挺复杂的,几句话也说不清楚,不知道你明白了没。如果不明白的话,可以给我留言,或者自己到网上找一些尖团合流的资料来看。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-02
这是口语化 和轻化音的结果 中国有很多这样的词组 在特定的词组下就这么读 英语也有很多这样的词组
第2个回答  2009-01-02
一楼很对,确实是口语化,如“位置”等......
第3个回答  2009-01-02
读起来时一样的啊
第4个回答  2009-01-02
现代汉语中有共时的语流音变,你随便找一本《现代汉语》里面有详细的解释。现代汉语中,共时的语流音变共有以下几种:轻声、儿化、“啊”的变读、变调(包括三个,“一、不、七、八”的变调;上声和去声的变调;重叠式的变调)。
因为平时给汉字加注汉语拼音时,注的是它的本来的读音,不是在语流中发生变化的读音,所以会出现书面上一般写的汉语拼音和口语读音的不一致。
《现代汉语》是大学里面中文系的课本,小学讲语音不会讲的很深,所以只有小学知识是不明白的。
不过你举的那个“西瓜发音读成吸瓜”的例子,好像不对吧,“西瓜”和“吸瓜”好像一样吧。
相似回答