我的女朋友去了日本,因为压力大,已经跟我分开了.
但是她在自己的QQ上写了,这样一句话,希望会日语的朋友帮忙翻译一下.
その时あなたとの思いでは私の心の死とともになくなった
贫乏な金
我想知道她,内心是怎么想的.
我感谢每个回答我的朋友,再这里先谢谢大家了!
我的女朋友去了日本,因为压力大,所以跟我分开了。昨天偶然看到她上了QQ写了句话,その时あなたとの思いでは私の心の死とともになくなった
贫乏な金 我在百度里提问知道了含义,给她去了信。今天又看QQ上自己介绍中改了这句话,运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!!
请大家帮忙翻译一下,在这里我感谢每一位回答我的朋友!
问题补充:这个是她的个人说明:あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~