第1个回答 2009-03-04
什么时候叫“柯南”? 和他关系很好的时候
什么时候叫“江户川”? 一般朋友同学之间
什么时候叫“江户川君”? 敬称
什么时候叫“江户川柯南”? 正式场合
什么时候叫“江户川柯南君”? 也是敬称
大概如上~
第2个回答 2009-03-04
柯南”亲戚,长辈教孩子
“江户川”刚认识的人不熟细腻的人
“江户川君”同班同学,同龄人
“柯南君”喜欢的人,和自己很好的同学
“江户川柯南”老师点名时.........
“江户川柯南君”好像没这样教的吧
第3个回答 2009-03-04
比如说叫柯南的是很好的朋友和长辈;
叫江户川应该是一般的同学或关系不是很密切的人或老师;
叫江户川君是关系一般的女性同学,大多数是同龄人;
叫江户川柯南的是仇人或陌生人或惹别人生气的时候;
江户川柯南君这种称呼基本不成立,不会有人跟你生气还套近乎。
还有江户川同学这种叫法,一般是老师或很普通的同学叫。
当然,这只是个人见解。
第4个回答 2009-03-04
(亲密像家人、恋人时用)柯南
(亲戚间时用)江户川
(同学之间时用)江户川君
(老师点名时用)江户川柯南
(这个...未知...大概是找某些人【并不认识】时会问:你的XXXXX君吗?)就用江户川柯南君
第5个回答 2009-03-15
比较熟悉或是亲密的关系才会直接叫名字
上对下的话会叫姓
同学之间会叫江户川君,这样比较尊敬
比较正式的地方会叫全名
话说第五种情况我还真没见过。总之就是熟悉的叫名字,不熟悉的叫姓,表示尊敬的话加上一个“君”字