翻译成中文!!!谢谢。。。。。。

With the Olympics approaching, Beijing will be facing probably the heaviest tourist flow. To ensure that travelers can find restrooms, the capital is planning to publish a regulation (规定) for managing public toilets.

“1n the regulation that will become effective on July 1, travelers can dial a hotline for directions if they need to find the nearest WC,” said the Beijing Times.

“In addition to setting up guideposts indicating the way to nearby WCs, we will inform their locations on related websites, city maps and traveling booklets,” said Ma Kangding, an official from the Beijing Municipal Administration Commissions.

“Beijlng now has 5, 333 public toilets and 270 mobile ones, The task is working on locating each toilet using the Global Positioning System,” Ma said.

The commission will open a hotline as soon as the location work is done and residents and travelers can be directed to the nearest lavatory with references of their positions.

A total of 761 mobile toilets will be installed in Olympic areas and 800 more will be distributed in nearby areas.

Local residents and travelers are also called to help maintain a clean any healthy environment when using public WCs.

With the Olympics approaching, Beijing will be facing probably the heaviest tourist flow. To ensure that travelers can find restrooms, the capital is planning to publish a regulation (规定) for managing public toilets.

随着奥运会的临近,北京即将面临也许有史以来最大的旅游客流。为了保证游人能够找到卫生间,首都正在计划出台一向有关公共厕所管理的规定。

“1n the regulation that will become effective on July 1, travelers can dial a hotline for directions if they need to find the nearest WC,” said the Beijing Times.

“在这个即将于七月一日生效的规定里,游人可以拨打热线,以便在他们需要时,找到最近的厕所。”北京时报报道。

“In addition to setting up guideposts indicating the way to nearby WCs, we will inform their locations on related websites, city maps and traveling booklets,” said Ma Kangding, an official from the Beijing Municipal Administration Commissions.

“除了设置指示附近厕所位置的指示牌外,我们也会通过相关网页、城市地图以及旅游手册的方式告知他们具体位置。”马康定,北京市政管理委员会的一名官员说到。

“Beijlng now has 5, 333 public toilets and 270 mobile ones, The task is working on locating each toilet using the Global Positioning System,” Ma said.
“北京现有5,333 座公厕,270 处流动厕所。 我们的任务是,利用全球定位系统(GPS)把厕所的位置标定出来。" 马说。

The commission will open a hotline as soon as the location work is done and residents and travelers can be directed to the nearest lavatory with references of their positions.

定位工作完成后,委员会会开通一门热线电话。 以便居民与游人在提供他们的地理位置后能够指引到最近的厕所。

A total of 761 mobile toilets will be installed in Olympic areas and 800 more will be distributed in nearby areas.

一共761个移动厕所将被安置在奥林匹克区域内,同时,另外800个也会被安放在附近区域。

Local residents and travelers are also called to help maintain a clean any healthy environment when using public WCs.

当地居民和游人也被呼吁,在使用公共厕所使,为保持一个干净健康的环境,尽一份力。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-09
随着奥运脚步的逼近,
北京将面对前所未有的庞大观光客潮。
为了解决游客的如厕需要,
首都计划发行一套公厕管理规定。

北京时报宣称:
"本规定七月一日施行之后,
游客只消一通热线电话就可以找到最近的厕所。"

"除了广泛设立路标,还会在相关网页、北京地图、旅游手册上标示公厕所在。"
北京市政管理委员会官员马康定表示,
"北京现有5,333 座公厕,270 处流动厕所。
我们要做的是,利用全球定位系统把厕所的位置标定出来。"
马说。

定位完成后,委员会会开通一门热线电话。
不论是游客还是居民,只要报出所在地,
就会收到指示导引到最近的公厕。

奥运场区内共会设置 761 处流动公厕。
奥运会场附近会再增设 800 处。

市府同时呼吁所有使用人共同维护公厕的卫生、洁净。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-03-09
最正确的翻译如下:
随着奥运会的临近,北京很可能将面临最重的旅游流。为了确保旅客能找到厕所,资本正计划发布一项条例(规定)的管理公厕。

“ 1N的管制,将成为有效的7月1日,旅客可以拨打热线电话的指示,如果他们需要寻找最近的厕所,说: ”京华时报。

他说: “除了设立路标指示的道路附近的世界科学大会,我们将通知其所在位置的相关网站,城市地图和旅游小册子,说: ”马康定,正式从北京市政管理委员会。

“北京现在有5 , 333公厕和270移动的,任务是寻找工作的每一个厕所使用全球定位系统, ”马英九说。

委员会将打开一个热线尽快位置工作是和居民和游客,可向就近的厕所提及他们的立场。

共有761流动厕所将安装在奥运领域和800更将分布在邻近地区。

当地居民和游客也呼吁,以帮助保持清洁健康的环境时,任何使用公共的WCS 。
第3个回答  2009-03-08
当奥林匹克接近,北京大概面对最重的旅游流程。 要保证旅客能找到休息室,资本计划出版一个章程(规定)处理的公共厕所。

“1n将开始有效在7月1日的章程,旅客可能拨方向的一条热线,如果他们需要发现最近的WC, ”说北京时代。

“除之外安装路标表明方式对附近WCs,我们将通知他们地点在相关网站,城市地图和旅行的小册子, ”说Ma Kangding,从北京市政管理委员会的一位官员。

“北京现在有5,使用全球定位系统, 333公共厕所和270机动性一个,任务在找出每间洗手间运作, ” Ma说。

The委员会将打开热线,当地点工作被完成,并且居民和旅客可以被指挥到最近的洗手间他们的位置关于。

总共761间流动洗手间在奥林匹克区域将被安装,并且800在附近的区域更将被分布。
当曾经公开WCs时, Local居民和旅客也告诉帮助维护干净所有健康环境。
第4个回答  2009-03-08
随着奥运会的临近,北京很可能将面临最重的旅游流。为了确保旅客能找到厕所,资本正计划发布一项条例(规定)的公厕管理.

"在规例中,将成为有效的7月1日,旅客可以拨打热线电话的指示,如果他们需要寻找最近的厕所"京华时报说

“除了设立路标指示的道路附近的世界科学大会,我们将通知其所在位置的相关网站,城市地图和旅游小册子。”来自北京市政管理委员会的马康定说

“北京现在有5 , 333公厕和270移动的,任务是寻找工作的每一个厕所使用全球定位系统, ”马说

委员会将打开一个热线尽快位置工作是和居民和游客,可向就近的厕所提及他们的立场。

共有761流动厕所将安装在奥运领域和800更将分布在邻近地区。

当地居民和游客也呼吁,以帮助保持清洁健康的环境时,任何使用公共的WCS 。
相似回答
大家正在搜