go for a picnic还是go on a picnic好?

如题所述

这俩个短语含义相近,很多情况可以互换。

1、go for a picnic在美国英语中是一个习惯用法,而且go for之后还可以跟其他的表示户外活动的名词搭配;

2、go on a picnic这个短语中真正属于习惯用法的是on跟后面表示旅游、露营等外出活动的那个名词的搭配,也就是说picnic不一定非要跟go搭配才能使用,而是可以跟别的词搭配使用也可以。这种用法英美两国英语都认同。

3、go for适用于某人(或某事物),意为:去找某人,想得到…,争取攻击,抨击,喜欢
去(做某事),去拿(某物),迷上,与(人或事)有关。

而go on 含有继续之意。

4、表示去做某事时,go for带有可能性、选择性、目的性或要求一定的努力。而go on没有这么多的感情色彩,也含有一定的继续之意。

所以,如果是提建议,或要表达“想”时,用go for a picnic比较好,如果没有很多感情色彩,用go on a picnic就可以了。

扩展资料:

例句:

1、It's a nice day. Let's go for a picnic.

天气不错;咱们去野餐吧。

2、Would anyone like to go for a swim?

有人愿意去游泳吗?

3、People tried to persuade him to go for a more gradual reform programme.

人们试图说服他采取更为渐进的改革方案。

4、Unemployment is likely to go on rising this year.

今年的失业人数可能会继续上升。

5、While this conversation was going on, I was listening with earnest attention.

这场对话进行的时候,我聚精会神地听着。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答