陈家祠的英文资料 不要太长

我要抄在手抄报上,所以不要太长,100个单词左右就可以了,帮帮忙,急着用~~~

陈氏书院,俗称陈家祠。筹建于清光绪十四年(1888),至二十年(1894)落成。位于清代广州城西门外,是广东省七十二县陈族人捐资兴建的合族祠,供奉陈氏始祖,并为广东各县陈姓子弟赴省城读书应考、诉讼、议事等事务提供临时住所。陈氏书院是典型的岭南祠堂式建筑,坐北朝南,占地面积15000平方米。主体建筑由大小十九座单体建筑组成,呈正方形,面积为6400平方米,以中路为主线,两边厅堂、厢房围合,青云巷社会相隔;中间以长廊相连、庭院穿插。建筑布局主次分明,纵横规整、严谨对称。厅堂轩昂,空间宽敞,廊庑秀美,庭院幽雅,是广东规模最大、装饰最华丽、保存最完好的传统建筑,被誉为岭南艺术建筑的明珠。
The Chen Clan Academy, locally named the Chen Ancestral Hall, was located outside the west gate of Guangzhou City and built during the 14th to 20th years of Guangxu Reign of the Qing Dynasty(1888 - 1894). Contributed by the Chen families in 72 counties of Guangdong Province, the academy served as the hall for ancestor worship as well as a temporary residence for the Chen descendants when they came to the provincial capital for official discussion, imperial examination or litigation. Covering a total area of 15,000 square meters, a floor space of 6,400 square meters, the Chen Clan Academy is a symmetrical complex comprising 19 single buildings in a square form. The central axis is flanked on both sides by halls and wing-rooms; the single buildings are interspaced by courtyards and connected with verandas. The Chen Clan Academy is the largest, best-preserved and most gorgeously decorated traditional building in Guangdong Province and is acclaimed as a bright pearl among the artistic buildings in the south of the Five Ridges.
陈氏书院集中了广东民间建筑装饰艺术之大成,在建筑构件上巧妙地运用木雕、砖雕、石雕、灰塑、陶塑、铁铸和绘画等装饰艺术。其题材广泛、造型生动,色彩丰富,技艺精湛,是一座民间工世的璀灿殿堂。郭沫若先生曾赋诗称赞:“天工人可代,人工天不如。果然造世界,胜读十年书。”
All the architectural decorations in the academy, the wood carvings, brick carvings, stone carvings, ceramic scluptures, lime sculptures, iron castings and paintings are of varied topics and super workmanship, which make a comprehensive expression of the exquisite folk arts and handicraft of the local province.
1959年,人民****把陈氏书院辟为广东民间工艺博物馆,收藏、研究、展出以广东地区为主兼及全国各地的民间工艺品。馆内分别陈列陶瓷、刺绣、雕刻等数十种珍贵文物和反映岭南民谷风情的民间工艺品,有极高的研究价值和欣赏价值。陈氏书院巧夺天工的建筑装饰艺术与广东历代民间工艺精品共冶一堂,交相辉映,使人得到美的启迪和艺术享受。
In 1959, based on the Chen Clan Academy, Guangdong Folk Arts Museum was established by the government for collection, study and display of folk arts throughout the country, especially those from the local province. There are displays of precious cultural relics and works full of folk customs like ceramics, embroidery and carvings, which are of pretty high value for both study and appreciation.
今天,这座被****列为全国重点文物保护单位的陈氏书院,又以“古祠留芳”之名入选“新世纪羊城八景”,成为岭南地区最具文化艺术特色的博物馆和著名的旅游景点。
As an important historical and cultural site under state protection, the Chen Clan Academy is chosen one of the Eight Sights of the Goat City in the New Century with the name Gu Ci Liu Fang (the great hall leaves good name) and becomes the most culturally and artistically featured museum as well as a famous scenic spot in South China.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答