形容东西一闪一闪的英文单词shiny,译为闪亮的,发光的。
读音:英['ʃaɪni] 美['ʃaɪni]
其原形为shine,shine的基本意思是“照耀”“发光”,指太阳、灯等发光体发出光亮,也可指物体反射出光亮,还可指用手电筒等的光向某方向照射。引申可作“表现突出,出众”解。其过去式和过去分词都是shone。
在美式英语中shine还可作“擦”解,表示把某物擦亮、磨光或使之发亮,其过去式和过去分词都是shined,不是shone。
shine作“发光”解时是不及物动词,作“擦亮”解时是及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。
例句:
I am amazed to see a beggar step into a shiny Mercedes.
看到一个乞丐跨进一辆闪亮的奔驰轿车我惊愕不已。
The genie gave her a big, shiny ruby.
精灵给她一颗又大又闪亮的红宝石。
扩展资料:
shine, light up两者都有“发光”“照亮”的意思。其区别在于:
1、shine是不及物动词,指太阳等能发亮的主体自身发光; 而light up则是及物动词,意思是“照亮…”。例如:
The sun shines bright in my old Kentucky home.
明媚的阳光照耀着我古老的肯塔基故乡。
All the streets were lit up with electricity.
所有街道上灯火通明。
2、shine和light up均可用于比喻,指“眼睛亮”,但前者强调状态,后者强调由不亮到亮的变化。例如:
Her eyes shone with pleasure.
她的眼睛里闪烁着愉快的光芒。
Her eyes lit up when I mentioned a holi- day.
当我提到去度假时,她的双眼顿时亮了起来。