请日语高手帮忙翻译一下这首歌词

是早安少女的专辑里的一首歌,很想知道意思是什么,想麻烦大家一下,最好不要是用翻译软件直接的翻译的那种,谢谢!

「、、、好きだよ!」
GOOD SHINING…
波に向かって
腕を组んだままで
PA PA YA
波に向かって
「好きだよ」って言った

PA PA YA
朝日がシャイニング
地球が回ってるから
PA PA YA
朝日がスマイリング
私もニヤケちゃう

おそろいのTシャツ
少し色褪せたわ
一年も着れば
仕方ないわ

何も言わないで
今 当ててみるから
何も言わないで
当たったら言ってよ

何も言わないで
「ヤキソバが食べたい」の?
何も言わないで
ワザとはずしたのよ
だって本当は
照れて言えない

风に向かって
鼻歌をうたったわ
PA PA YA
风に向かって
大好きな歌を

今日寄り道をして
Tシャツを买おうよ
ハデな色がいい
はぐれない様に

何も言わないわ
次はあなたの番
何も言わないわ
合ってたらすぐ言うわ

何も言わないわ
「大盛り?」とか!んなわけない
何も言わないわ
もう知らない!スネちゃう!
だってそんなの
决まってるじゃない

何も言わないで
今 当ててみるから
何も言わないで
当たったら言ってよ

何も言わないわ
次はあなたの番
何も言わないわ
合ってたらすぐ言うわ
だってI LOVE YOU
PA PA YA PA YA PA PA

夕焼け 恋人 Tシャツ 色褪せ
夕焼け 恋人 ヤキソバ 大盛り
大好き 大好き…

「、、、好きだよ!」 喜欢你
GOOD SHINING…
波に向かって 向着波浪
腕を组んだままで 抱着胳膊
PA PA YA
波に向かって 向着波浪
「好きだよ」って言った 说:我喜欢你

PA PA YA
朝日がシャイニング 朝日在闪耀
地球が回ってるから 地球在旋转
PA PA YA
朝日がスマイリング 朝日再闪耀
私もニヤケちゃう 我也笑了

おそろいのTシャツ 清一色的T恤
少し色褪せたわ 有点退色了
一年も着れば 穿了一年了
仕方ないわ 没有办法

何も言わないで 什么都不要说
今 当ててみるから 现在我来猜猜看
何も言わないで 什么都不要说
当たったら言ってよ 如果猜中的话就说

何も言わないで 什么都不要说
「ヤキソバが食べたい」の? 想吃炒面?
何も言わないで 什么都不要说
ワザとはずしたのよ 我故意说错的
だって本当は 因为真心的话
照れて言えない 害羞说不出口

风に向かって 向着风
鼻歌をうたったわ 低声哼唱着歌
PA PA YA
风に向かって 向着风
大好きな歌を 唱着最喜欢的歌

今日寄り道をして 今天顺道
Tシャツを买おうよ 去买T恤吧
ハデな色がいい 眼线的颜色比较好
はぐれない様に 不会失散

何も言わないわ 我什么都不说
次はあなたの番 接下来轮到你了
何も言わないわ 我什么都不说
合ってたらすぐ言うわ 如果你猜中了我会马上告诉你

何も言わないわ 我什么都不说
「大盛り?」とか!んなわけない 盛的满满的?怎么可能
何も言わないわ 我什么都不说
もう知らない!スネちゃう! 你什么都不知道!我要闹别扭了
だってそんなの 因为
决まってるじゃない 这不是早就定好的么

何も言わないで 什么都不要说
今 当ててみるから 现在我来猜猜
何も言わないで 什么都不要说
当たったら言ってよ 我猜中了你就说

何も言わないわ 我什么都不说
次はあなたの番 接下来你来猜
何も言わないわ 我什么都不说
合ってたらすぐ言うわ 你猜中了我马上告诉你
だってI LOVE YOU 因为,I love you
PA PA YA PA YA PA PA

夕焼け 恋人 Tシャツ 色褪せ 夕阳,恋人,退色的T恤
夕焼け 恋人 ヤキソバ 大盛り 夕阳,恋人,盛的满满的炒面
大好き 大好き… 我最喜欢你 我最喜欢你
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答