有一首英文歌曲,我在高中时候听过,当时老师给解释说是环保有关,说的是一个狼的故事!

是个男歌手唱的!

这首歌叫做Bressanone,收录于马修-连恩的 《狼》专辑。
马修-连恩(Matthew Lien)出生在智利的圣地亚哥,寄居于加拿大育空地区,因为想要接触大自然与原野,而只身前往加拿大北方一个名叫(白马)的小镇。他是一位国际知名的环保推动者、音乐家、摄影家也是歌手。他推出的专辑「狼」、「驯鹿宣言」、「海角乐园」、「美丽新世界」等都获得相当大的回响,其音乐取向往往包括自然声音以及台湾和其它国家原住民的歌声,其作品源于自然,反映出他对原野的热情 ,热爱大自然而四海漂泊,热衷环保事业并用音乐来唤起人们环保意识。从《狼》的推出到《驯鹿宣言》,无一不充满人类对身边最忠实的朋友--动物的关爱。据说这个歌曲属于情绪治疗歌曲……

简介:
加拿大育空河流域,狼群目睹着同伴断气在人类枪下的身影。它们的眼神中没有恐惧,只露出一股沉静。那是原野上的傲气,天生的野性,在原野还能奔跑 血液尚未流尽之时,回首凝望,无法舔舐同伴的鲜血,就带着它的灵魂浪迹天涯。也许人和狼的距离真的很近,甚至能感受得到彼此的呼吸,悲伤的萨克斯中,狼静静舔噬伤口。很难用语言表述出听Bressanone的感受,布列瑟农〉抒情地吟唱着离别的无奈与不舍;悲伤的萨克斯、低沉的法国号,引领我们进入现实的荒野之地;这是一张能让您被作曲者彻底感动的专辑!
这是以[音乐]与[人性],写下的动人史诗。1992年,加拿大育空地方政府施行了一项名为[驯鹿增量]的计划,为达到目的,却必需大量地捕杀狼群,为此,30位音乐工作者以二年多的时间,完成了<<狼>>这张专辑;它以最直接的感情。最沉痛的呼吁,敲击着人们的心……绚丽的苏格兰曲风,记录着飞鼠溪与雪特兰岛的悲情;<布列瑟农>抒情地吟唱着无奈的离乡绪;而欧洲民谣风味的<战前>。轻爵士的<归乡之翼>古典弦交织出的<力量与悲伤>……将原野上活生生的狼群带入音乐里。

歌词:Bressanone
Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
And upon the other side
You would be sweet surrender
I must go the other way
And my dream would carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skys
You would be sweet surrender
I must go the other way
And my dream will carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay

译文
我站在布列瑟侬的星空下,
而星星也在布冉纳那边闪烁。
请你温柔的放手,因为我必须远走。
我的梦想将带我前行,虽然我的心永远留在这儿,
噢,我的心永远留在这儿。
云彩伴我漂浮,月儿已经升起,
我将星辰抛在身后,让他们点亮你的天空,
请你温柔的放手,因为我必须远走。
我的梦想将带我前行,虽然我的心永远留在这儿,
噢,我的心永远留在这儿。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-21
布列瑟农《bressanone》

Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky

Are they shining over Brenner

and upon the other side you would be a sweet surrender

I must go the other way

And my train will carry me onward though my heart would surdly stay

Wo my heart would surely stay

Mow the clouds are flying by me

and the moon is the rise I have left stars behind me

they were disamondsin your skies

You would be a sweet surrender

I must go the other way

And my train will carry me onward though my heart would surely stay

Wo my heart would surely stay
相似回答