在日语中什么时候用汉字,什么时候用片假名

如题所述

除了外来语和一些人名是用片假名之外,平时一般是用平假名。如果用片假名来替换平假名,一般是用语强调某个词或某句话。同样亦有用平假名来替换本来是片假名的词,是属于表现可爱或引人注意(同样是强调)的地方,比如动画幸运星的日文名字是「らき☆すた」这个本来是英文单词lucky star,应该用片假名ラッキースター来写,但用平假名来写反而有另一番可爱的味道,也切合了动画的感觉。

另外有汉字的词也不一定什麽情况下都用汉字。比如一些面向全年龄或尤其主要面向低龄青少年的读物会尽量把大部分汉字都用平假名表示,比如当年人气强力的游戏口袋妖怪,裏面就是所有文字都是假名,没有一个汉字,因为那是一个全年龄游戏,假名更方便吸引低龄儿童玩家。反之,在譬如政治,新闻等比较正式的场面就会尽多使用汉字,连平常一般有汉字也用平假名的たくさん(沢山),也会用汉字来显示。

参考资料:dxd24

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-17
.
平假名是使用得最多的.
.
片假名一般用于外来语和拟声词,使用得比较少.
.
有的词语既可写假名也可写汉字,
至于说什么时候用汉字什么时候用假名,这个没有一刀切的说法,
要看具体情况而定.
.
假名是表音的音节文字,利于读不利于阅,
假名在阅览的时候不如表意的汉字直观,
而且假名和汉语拼音都有同样的毛病,就是有同音不同义的现像,有时候会引起歧义,
这时候写汉字的效果就比写假名好.
.
第2个回答  2009-03-28
日语里面有规定好的1945个常用汉字词汇,写这些汉字词汇时用汉字,一般会出现在新闻,或者很古味的店子里;写所有的外来语时都用片假名,但是有时候为了强调一些拟声拟态词的作用,或者漫画里要强调的某个名词或者助词是也会有片假名。
第3个回答  2009-03-28
日语中大部分要用到汉字!也就是说汉字是必不可少的!通常汉字是要注上平假名的!
只有外来词语才用到片假名!比如钢琴-ピアノ等等!
相似回答