麻烦懂日语的朋友帮我翻译一下好吗?翻译软件不准确!我看不懂!!

ラッシュジャパンでございます。
お返事いただきありがとうございます。

先ほどお伝えしたように、転送业者をご利用の场合は、
破损しないことをお约束できません。

今までよりしっかり梱包するように、担当者に注意するよう伝えますが、
転送业者で荷物をどのように扱っているか、私たちはわかりませんので、
そちらを了承のうえご利用ください。

よろしくお愿いします。

第1个回答  2015-04-21
我们是RushJapan
感谢您回信

之前曾经和您提过。如果您使用转运公司的服务,我们无法保证货物不会破损。

我们会提醒负责打包的人,把您的货品打包得格外结实。
但是转运公司方面会如何处理货物,我们无从得知,请您在理解这种风险的基础上使用我们的服务

请多关照
相似回答