如释重负,或者释然。用英语哪个单词合适

如题所述

如释重负,释然。

用英语表达是:relieved.

例句:听到这个消息,他顿时如释重负

He was immediately relieved when he heard this news。

:完全没有问题!欢迎及时采纳答案!

追问

relieved更偏于宽心的,轻松的吧

liberation呢?

追答

liberation 是名词,解放的意思,侧重于政治层面。

liberated,形容词,解放的,释放的(指获得自由的)。

只有relieved 表达心情、情绪等的放松。

请放心采纳!没有问题的。

追问

那比如我想要释然的名词,要用什么?

追答

liberation 是名词,解放的意思,侧重于政治层面。

liberated,形容词,解放的,释放的(指获得自由的)。

只有relieved 表达心情、情绪等的放松。

例句:She was determined that she would become a liberated businesswoman.

她下定决心做一个思想解放的女实业家。

释然,英文名词:relief

请放心采纳!没有问题的。

天很晚了,请采纳吧。

追问

好的

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-06-21
释然追问

单词

相似回答