A promotion, a huge pay rise and a contract saying I would never publish anything about my work was offered to me.
这是一本英语语法书的例句,谓语为什么用was而不是were
谢谢详细回答,我感觉只有a contract 才是saying的逻辑主语,动名词短语的复合结构不明白,“短语作主语”中的短语是指A promotion, a huge pay rise and a contract 吗,这是不是一个整体
追答动名词复合结构短语就是由“逻辑主语 + 动名词”构成的短语,属于一个整体单元。
追问A promotion, a huge pay rise为什么是saying的逻辑主语,说我绝不泄露关于工作的事情的逻辑主语应该只有合同( a contract )啊,提升加工资(A promotion, a huge pay rise)怎么会是逻辑主语
追答此处的 say 意思是 “表面”,含 show 的意思,不是指说话。
追问还是觉得意思上说不过去,一次升职、一种大幅度的提薪怎么会声明我绝不泄露关于工作的事情。语法书上还有主动形式:They offered me……,并有翻译:“他们给我升职、大涨工资,让我签一份合同,声明绝不发表任何与工作有关的内容“这的翻译升职和大涨工资用顿号分隔,大涨工资和让我签一份合同用逗号分隔,是和前面英文部分的“,” 和and对应,还是讲声明绝不发表任何与工作有关的内容的逻辑主语是合同呢?再次谢谢
追答say 的意思是表明,而不是声明。语法书上的译文是意译。