俄语《我的女儿》歌词

要俄语原文
中俄对照更好

Доченька моя 我的女儿

У тебя для грусти нет причины, 你的忧愁总是无缘无故,
В зеркало так часто не глядись. 经常无意打扮梳洗。
Замирают вслед тебе мужчины, 许多男孩子对你仰慕,
Если мне не веришь - оглянись. 不信,请回头。
А ты опять вздыхаешь, 又在唉声叹气,
Печаль в глазах тая, 眼中满含忧伤,
Какая ж ты смешная, 让人好奇怪,
Девочка моя. 我的女儿。
Как будто что-то знаешь, 你好像听说了什么,
Чего не знаю я, 而我却不了解,
Какая ж молодая 你风华正茂,
Ты, доченька моя. 你,是我的天使。
Посмотри-ка на свои ладони, 请看着自己的掌心,
Ясно ж всё, гадалок не зови. 不用占卜,一切就都清楚
Это ангел нам не посторонний 这就是天使,她不是外人,
Начертил там линию любви. 她在你掌心画出了爱情线。
А ты опять вздыхаешь, 又在唉声叹气,
Печаль в глазах тая, 眼中满含忧伤,
Какая ж ты смешная, 让人好奇怪,
Девочка моя. 我的女儿。
Как будто что-то знаешь, 你好像听说了什么,
Чего не знаю я, 而我却不了解,
Какая ж молодая 你风华正茂,
Ты, доченька моя. 你,是我的女儿。
О-о о-о-у… О-оу о о о о о О-о о-о-у… ,
О-оу о о о ;
Мы с тобой уедем этим летом 今年夏天我就随你走,
В город, где магнолии цветут. 去那座木兰花开的城市。
Я раскрою все свои секреты, 我会向你敞开我的心扉,
Только ты потом их не забудь! 求你以后别忘记!
А ты опять вздыхаешь, 又在唉声叹气,
Печаль в глазах тая, 眼中满含忧伤,
Какая ж ты смешная, 让人好奇怪,
Девочка моя. 我的女儿。
Как будто что-то знаешь, 你好像听说了什么,
Чего не знаю я, 而我却不了解
Какая ж молодая 你风华正茂,
Ты, доченька моя. 你,是我的女儿。
А ты опять вздыхаешь, 又在唉声叹气,
Печаль в глазах тая, 眼中满含忧伤
Какая ж ты смешная, 让人好奇怪,
Девочка моя. 我的女儿。
Как будто что-то знаешь, 你好像听说了什么,
Чего не знаю я, 而我却不了解,
Какая ж молодая ты ещё пока, 你现在正风华正茂,
Доченька моя. 我的女儿。
Какая ж молодая ты ещё пока, 你现在正风华正茂,
Доченька моя. 我的女儿,
Какая ж молодая ты ещё пока, 你现在正风华正茂,
Доченька моя. 我的女儿。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-26
http://v.youku.com/v_show/id_cf00XODcyNzYyOA==.html

这里有个视频,是中俄对照
第2个回答  推荐于2016-09-06
歌名: Доченька моя
中文歌名: 我的女儿
歌手 :Алла Пугачёва (阿拉·普加乔娃 )
歌词:
У тебя для грусти нет причины
你没有理由悲伤
В зеркало так часто не глядись
你为何不经常照照镜子
Замирают вслед тебе мужчины
不要再让那些男人跟随着你
Если мне не веришь-оглянись
如果你不相信我 请回头看看
А ты опять вздыхаешь
你又在叹气
Печаль в глазах тая
眼里充满了悲伤
Какая ж ты смешная Девочка моя
你还年轻啊 我的女儿 
Как будто что-то знаешь чего не знаюя
你的心事 我可能什么也不知道
Какая ж молодая ты доченька моя
多么年青啊 我的女儿
Посмотри-ка на свои ладони
看一看你的手掌心
Ясно ж всё гадалок не зови
我们就不用请算命的人
Это ангел нам не посторонний
这是天使为我们
Начертил там линию любви
画出的爱情线
Мы с тобой уедем этим летом
我和你离开这个夏天
В город где магнолии цветут
到木兰花开的城市
Я расукою все свои секреты
我向你透露 我所有的秘密
Только ты потом их не забудь
我知道 只有你不会忘记
Какая ж молодая ты ещё пока доченька моя Какая ж молода
你还年青啊 我的女儿
доченька моя
我的女儿
У тебя для грусти нет причины
你没有理由悲伤
В зеркало так часто не глядись
你为何不经常照照镜子
Замирают вслед тебе мужчины
不要再让那些男人跟随着你
Если мне не веришь-оглянись
如果你不相信我请回头看看
А ты опять вздыхаешь
你又在叹气
Печаль в глазах тая
眼里充满了悲伤
Какая ж ты смешная Девочка моя
你还年轻啊 我的女儿 
Как будто что-то знаешь чего не знаюя
你的心事 我可能什么也不知道
Какая ж молодая ты доченька моя
多么年青啊 我的女儿
Посмотри-ка на свои ладони
看一看你的手掌心
Ясно ж всё гадалок не зови
我们就不用请算命的人
Это ангел нам не посторонний
这是天使为我们
Начертил там линию любви
画出的爱情线
Мы с тобой уедем этим летом
我和你离开这个夏天
В город где магнолии цветут
到木兰花开的城市
Я расукою все свои секреты
我向你透露 我所有的秘密
Только ты потом их не забудь
我知道只有你不会忘记
Какая ж молодая ты ещё пока доченька моя Какая ж молода
你还年青啊 我的女儿
第3个回答  2009-05-26
好歹给个俄语名啊,这样搜都不好搜
相似回答